Владимир Малик - Посол Урус-Шайтана Страница 16
- Категория: Приключения / Исторические приключения
- Автор: Владимир Малик
- Год выпуска: 1973
- ISBN: нет данных
- Издательство: Детская литература
- Страниц: 139
- Добавлено: 2018-07-30 12:28:45
Владимир Малик - Посол Урус-Шайтана краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Владимир Малик - Посол Урус-Шайтана» бесплатно полную версию:Остросюжетный приключенческий исторический роман об освободительной борьбе украинского народа против иноземных захватчиков. Действие романа происходит в XVII веке.
СОДЕРЖАНИЕ:
Книга первая. Невольник
Книга вторая. Фирман султана
РисункиА. Фалина
Владимир Малик - Посол Урус-Шайтана читать онлайн бесплатно
— Пойдут два смельчака, — говорил паша. — Если их заметят гайдутины, один из них должен будет пожертвовать собой ради всех нас и задержать врагов, а другой тем временем оторвётся от них и с помощью аллаха доберётся до Загоры.
Не знаю, какой шайтан меня подтолкнул, но я встал и сказал:
— Я готов доставить пакет, почтённый паша!
— Похвально! — воскликнул он. — Я всегда ценил твою храбрость и преданность нашему наияснейшему султану, ага Якуб. Кто же будет вторым?
Он обвёл глазами старшин.
Тут, неожиданно для меня, поднимается Гамид и заявляет, что он тоже согласен принять участие в этой рискованной операции.
— Если ага Якуб захочет иметь меня своим товарищем, я с радостью предлагаю свои услуги, — сказал он и добавил: — Я верю в свою судьбу, а в моей храбрости, думаю, никто из присутствующих не сомневается. Аллах нам поможет, и мы возвратимся со свежими войсками беглер-бея.
Умилённый старый паша, должно быть не очень надеявшийся на способность своих старшин к самопожертвованию, даже приподнялся с мягкого миндера36, чтобы обнять Гамида.
— Никогда не померкнет солнце ислама, ибо оно имеет таких мужественных и преданных защитников! — воскликнул он. — Я верю в вашу счастливую звезду, светочи моих глаз! Мы все надеемся встретить вас живыми и здоровыми через три-четыре дня, когда вы приведёте сюда войска беглер-бея.
Он отпустил всех старшин, дал мне пакет, как старшему по чину, сказал пароль на все дни, пока нас не будет, и снова пожелал счастливого пути.
Несмотря на то что в ту пору с вечера до самого утра светила луна, мы с Гамидом, как только стало темнеть, вышли из лагеря, перебрались через горный хребет и потихоньку начали спускаться по его противоположному склону в долину, поросшую вековым лесом. До сих пор не знаю, посчастливилось ли нам скрытно пробраться мимо гайдутинских застав, или они следили за нами, решив схватить позднее, подальше от лагеря, чтобы наши не знали, но, как бы там ни было, мы отошли от ущелья на фарсах37, а то и на полтора, никого не встретив. Я уже начал верить, что нам посчастливилось и мы в тот же день вечером благополучно доберёмся в ставку беглер-бея.
Шли мы по узкой дорожке. С обеих сторон темнел буковый лес, а выше, в горах, — ели и сосны. Круглая луна катилась между гор по густо-синему небу. Дышалось легко. Свежий ночной воздух был настоян на роскошных запахах высокогорных лугов и лесов.
Вдруг позади нас затрещали кусты и кто-то крикнул по-болгарски:
— Стойте, турецкие собаки!
Другой голос повторил то же самое по-турецки. Прозвучал выстрел из янычарки38, но пуля не задела ни меня, ни Гамида.
Я быстро передал пакет Гамиду.
— Беги! Я задержу их! — шепнул ему, вытаскивая из-за пояса пистолеты и поворачиваясь лицом к невидимым врагам.
Но в этот миг сзади прогремел выстрел. Мне что-то тупо ударило в спину. Падая, я повернулся и увидел, что в руке у Гамида дымится пистолет. «Неужели это он выстрелил в меня? — мелькнуло в голове. — За что? Что я ему плохого сделал?» Я хотел крикнуть — и не смог. Ноги подкосились, все поплыло вокруг, луна на небе будто взбесилась: запрыгала, замелькала, потом покатилась вниз — прямо на меня… И я упал.
Последнее, что услышал, были слова Гамида. Он кричал гайдутинам:
— Не стреляйте! У меня для вашего воеводы важные вести!
До сих пор эти слова звучат в моих ушах, будто слыхал их только вчера. Многое ушло из моей памяти, забылось. Даже стёрлись образы близких и родных мне людей. А эти слова изменника навеки врезались в память.
Проснулся я от острой боли в груди и долго не понимал, где я. Открыл глаза, оглянулся.
Лежал я на красивой деревянной кровати в небольшой тёмной комнате, стены которой были выложены из серого дикого камня. Высокое узкое окно в противоположной стене напоминало бойницу замка. Да это, наверное, и была бойница. Толстые дубовые двери не пропускали в комнату ни одного звука.
Что со мною? Где я? Среди друзей или среди врагов?
Я не мог ответить на эти вопросы и лежал пластом, так как от малейшего движения боль разрывала грудь.
Потом снова впал в забытьё. А когда очнулся, то увидел возле себя мальчика лет пяти-шести. Он стоял у кровати и внимательно рассматривал меня. В его блестящих черных глазёнках любопытство боролось со страхом. Когда он заметил, что я проснулся и смотрю на него, то хотел убежать, но, очевидно, любопытство победило и мальчик остался.
На нем была красная бархатная курточка и чёрные с застёжками ниже колен штанишки. Белый воротничок шёлковой сорочки оттенял нежный загар детской шейки. Все в нем было по-детски мило, наивно.
Его правая рука ниже локтя была обвязана куском белого полотна.
— Кто ты такой? — спросил он меня по-болгарски.
Из этого я заключил, что я у болгарских повстанцев — гайдутинов.
— Меня звать Якуб, — ответил я по-турецки. — А тебя?
Мальчонка тоже перешёл на турецкий язык, да ещё такой изящный, чистый, что я засомневался в прежнем выводе.
— А меня — Ненко, — ответил он и добавил: — Я — гайдутин! А ты?
Теперь сомнений не было. Детская непосредственность развеяла их, как дым. Итак, я в руках гайдутинов, и меня лечат, перевязывая таким же белым полотном, как и мальчика, — вероятно, для того, чтобы потом допросить и подвергнуть нечеловеческим пыткам. Это открытие вконец испортило моё настроение, но я, не показывая этого, ответил:
— А я — турок.
Моё признание не взволновало его.
— Почему же ты не страшный? — удивился он.
— Ведь ты тоже не страшный, хотя и гайдутин, — ответил я ему в тон.
— Гайдутины — это герои, они борются за свободу Болгарии, — гордо сказал Ненко, повторяя, наверно, чужие слова. — Когда я вырасту, то стану настоящим гайдутином, как мой отец! Гайдутинов все любят и уважают, кроме турков и помаков39, которые убивают их, сажают на колья и выжигают глаза.
Я не нашёлся, что ответить: все, что он говорил, была святая правда. Не все, но очень многие из спахиев40, а особенно из янычар, действительно жестоко мучили пленных гайдутинов, и даже изощрённее, чем это представлял Ненко. Я перевёл разговор.
— Кто же твой отец, Ненко?
— Воевода Младен… Он скоро победит турок. Тогда вся Болгария станет свободной!
Мне все больше нравился мальчик, хотя он и говорил неприятные для моего уха вещи.
Значит, его отец — воевода Младен, вождь повстанцев. Мы все слышали о нем, знали также, что это он окружил наш полк в той проклятой долине, откуда не было выхода.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.