Никита Бизикин - Уберто и маленькие рыцари Страница 18
- Категория: Приключения / Исторические приключения
- Автор: Никита Бизикин
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-617-7033-00-3
- Издательство: Иванченко И. С.
- Страниц: 26
- Добавлено: 2018-07-30 15:44:38
Никита Бизикин - Уберто и маленькие рыцари краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Никита Бизикин - Уберто и маленькие рыцари» бесплатно полную версию:В чём особенность этой книги? Думаю, в том, что она несёт в себе одну единственную тайну. Но, прочитав её однажды, Вы навсегда поймёте, что лишь одна тайна может быть двуличной. Быть может, она опасна, а может — справедлива. Считаю, что каждый сможет почерпнуть из неё что-то своё. Но задумывались ли Вы когда-нибудь, что тайны способны изменить ход истории? Лишь самое невозможное может оказаться куда более простым…
На стыке двух веков Флоренция изменится навсегда. Некогда красивый и пышный город познает горесть и неудачи. Уберто Валентино де Лоренцо — выходец из Италии, постигает тайны доселе всем неизвестных личностей, способных на всё! Он стремится побороть их, дабы наконец противостоять хаосу, что был предначертан орденом ещё тысячелетием назад. Но тяжкая доля однажды постигнет и семью Уберто.
Мне будет интересно узнать Ваше мнение об этой книге. Пожалуйста, присылайте Ваши отзывы по этому адресу
Никита Бизикин - Уберто и маленькие рыцари читать онлайн бесплатно
— Генри… — прошептал Уберто.
— Уберто, как ты?
— Бывало и лучше.
— Эту борьбу мы проиграли.
— Но ведь не войну, — сказал Уберто, и после этих слов они начали смеяться.
Караульный стражник, услышав смех где-то внизу, начал спускаться по лестнице. В руках у него был светильник, который довольно хорошо освещал клетки. Когда он подошёл к заключённым, то увидел, что они до сих пор смеются и не могут остановиться. Уберто посмотрел на стражника и тот также улыбнулся, так, что даже стало видно его слегка гнилые зубы.
— Ну, что, ребятки, — сказал стражник.
— Откуда вы, любезный? — спросил Уберто.
— Я испанец, дорогой мой.
— Тогда понятно, почему вы так любите выпить.
— Выпить? Что?! Что ты говоришь?
— Зубы. У вас зубы страдают. Вы много пьёте, а значит, много употребляете пищу. У вас скоро зубы выпадут с такими темпами.
— Я сейчас покажу тебе, у кого быстрее они выпадут!
С этими словами Генри резко схватил стражника и ударил его ногой. Потом он толкнул его, чтобы тот упал рядом с Уберто. Де Лоренцо тут же поднялся и попытался как-нибудь придвинуть стражника. Руки были прикованы друг к другу наручниками, поэтому Уберто пришлось сесть ближе к решётке и придвигать того охранника ногами. Наконец, увидев ключи у него на поясе, Уберто снова развернулся и сел, чтобы их достать. Перебирая ключи, он всё же вслепую нашёл тот, который подошёл к наручникам. Освободившись от оков, де Лоренцо открыл решётку и потом освободил Генри. Тот взял пистолет охранника, и они начали подниматься наверх. Казалось, будто ничего им не мешало сбежать. Когда они направлялись к выходу, Уберто вдруг повернул в сторону зала и начал направляться к трону. Генри, обратив внимание на него, тут же побежал к нему. Уберто находился под величественной люстрой. Он посмотрел на её крепления, но оказалось, что они сделаны из железа. Недолго думая, Уберто увидел цепи и подбежал к одной из них. Взяв какую-то трость, он начал ломать одно из креплений, но так и не смог, потому что от усилий возникала сильная боль в груди. Он отбросил трость и, наверное, не знал, что делать дальше.
— Зачем? — спросил Генри — Что ты хотел сделать?
— Если мы хотим как-нибудь победить противника, то нам нужны все средства для победы.
— Ты несёшь бред. Уберто, пойми — мы должны бежать. Мы недостаточно сильны, чтобы справиться с ними.
После этих слов Уберто и Генри услышали грохот дверей и шаги людей. Отряд стражников, а во главе с ними Лаццаро, направлялись к трону.
— Давай!
Один из солдат начал настолько быстро бежать, что оказался возле Генри и Уберто намного быстрее. Он хотел было выстрелить, но Уберто смог его обезоружить и свернуть ему шею. Как только стража подошла к ним достаточно близко, де Лоренцо и Дрейк выстрелили в крепления, и они больше не смогли держать столь тяжёлую люстру. Она быстро упала, и огромный грохот был слышен, наверное, за несколько кварталов от места происшествия. Всё было в пыли, и никто ничего не мог разглядеть. Можно было определить, кто рядом, лишь услышав кашель. Где-то неподалёку доносились звуки кашля.
И среди обломков Генри начал искать Уберто. Когда он нашёл его, они вместе начали искать дядю. Казалось, эта огромных размеров люстра смогла достать всех, но не Лаццаро. Он поднялся и, хромая, побежал прочь. И путешественники начали догонять его. Они увидели, что тот спотыкнулся и упал. Ему ничего не оставалось, как просто дождаться своего конца. Как только Уберто подошёл к нему, Лаццаро испугался и начал прикрываться руками. Это была его последняя защита.
— Уберто… Уберто, — сказал Лаццаро.
— За что, дядя? — спросил Уберто.
— Я не хотел сделать ничего плохого. Они обманули меня. Я не знал, что они хотят убить твоего отца.
— Тогда почему ты всё ещё жив? Они сказали, что и от тебя толку нет. Они воспользовались тобой, как пользуются и остальными. Разве ты не понимаешь, что они умеют искусно манипулировать людьми, указывая на их слабости. А ты поддался и теперь пожинаешь плоды своей скупости, даже не задумываясь о том, что твой брат давно мёртв.
— Прости… Прости, Уберто. Что я мог поделать? Они не оставили мне выбора. Тогда бы они добрались и до нашей семьи и зарезали всех. Ты бы сейчас не стоял здесь, если бы не я.
— Что ты такое говоришь! — крикнул Уберто. — Ты вообще понимаешь, что ты подставил всех нас?. Почему ты не мог найти иного выхода? Мы бы сейчас вместе боролись с этим орденом. Но что я сейчас вижу — ничтожного человека, у которого абсолютно ничего нет. Он все уповает на каких-то безумцев. Ты мне больше не дядя. Иди к лестнице, Генри.
Генри кивнул головой и пошёл к лестнице. Уберто ничего не оставалось, как раз и навсегда разобраться с Лаццаро. Может, тогда он сможет отомстить за честь отца? Он подошёл ближе к дяде и достал его кинжал. Посмотрев на него, Уберто обратил внимание, насколько искусно тот сделан. Затем он закрыл глаза и глубоко вздохнул. После этого, не задумываясь, ударил Лаццаро этим кинжалом в сердце. Тот схватился за кинжал и за руку Уберто.
— Спасибо. — прошептал Лаццаро.
Уберто отошёл от него и немного постоял. Одна слеза скатилась у него по щеке, и он почувствовал какую-то лёгкость. Уберто подумал, что, наконец, смог справиться и отомстить за отца. Но потом де Лоренцо услышал крик Генри и побежал туда. Он увидел, как Бальтазар отбросил Дрейка в сторону. Увидев Уберто, он начал подходить к нему. Уберто увернулся от его удара и смог сам нанести пару. Увидев Генри, который беспомощно лежал и не двигался, де Лоренцо ещё более разъярился и нападал на Бальтазара снова и снова. Но тот всё же был сильнее и давал отпор. Оттолкнув Уберто, он начал подниматься наверх. Де Лоренцо встал и начал догонять предводителя. Тот бежал настолько быстро, что, казалось, вообще было невозможно его догнать. Вот самый последний этаж этого мрачного замка. Уберто понял, что неприятель находится где-то на крыше. Отперев дверь, он увидел небольшой балкон с уступом. Подойдя ближе, де Лоренцо почувствовал удар в спину, который его толкнул. Ошеломлённый Уберто тут же начал искать Бальтазара, но тот постоянно скрывался из виду и наносил удары. Но всё же он смог отразить один из них и, достав меч, который он подобрал у одного из солдат, начал нападать на врага. Тот начал отбиваться руками. Уберто очень удивился, почему он до сих пор не поранил. Когда, наконец, получилось разрезать рукава, то он обнаружил, что Бальтазар носит наручи, которые просто не поддаются ударам меча. Как только де Лоренцо промахнулся, тот попытался его толкнуть в сторону уступа. Было довольно высоко, поэтому одна ошибка могла стать роковой. Недолго думая, Уберто начал двигаться более изворотливо. Он нашёл в себе силы побороть Бальтазара. Одна уязвимость стала причиной его ошибки — он наносил слишком грубые и мощные удары да и, несмотря на его ловкость, всё же смог поддаться. Двигаться приходилось более слаженно и быстро, чтобы добиться результата. Казалось, что эта битва могла длиться вечно, пока воины не обессилеют. Как только Бальтазар снова начал блокировать двумя руками удар мечом Уберто, тот начал надавливать на предводителя. Де Лоренцо было важно, чтобы тот оказался возле уступа. Конец был очевиден — небольшим толчком Уберто смог обречь Бальтазара на смерть. Но он успел взять Уберто за ногу, от чего тот тоже начал падать, но успел схватиться за уступ. Полагая, что помощь уже никогда не придёт, де Лоренцо держался изо всех сил. Предводитель всего лишь смеялся и пытался как-то встряхнуть Уберто, чтобы они упали вместе.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.