М. Р. Маллоу - Универсальный саквояж миссис Фокс Страница 18
- Категория: Приключения / Исторические приключения
- Автор: М. Р. Маллоу
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 27
- Добавлено: 2018-12-06 08:16:12
М. Р. Маллоу - Универсальный саквояж миссис Фокс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «М. Р. Маллоу - Универсальный саквояж миссис Фокс» бесплатно полную версию:Двое джентльменов росли на приключенческих романах, но им уже стукнуло пятнадцать – пора заняться делом. Идти в офис? Жалкая судьба, но это единственное, что может себе позволить сын изобретателя – между прочим, поэт. Продолжать отцовский бизнес? Гробовщик уныл, как похоронная церемония, а его сын слишком ценит жизнь. А в это время на одной станции садится в поезд дама. Ей срочно нужно уехать. Миссис Фокс, стойте! Вы забыли свой саквояж! Эта история произошла давным-давно, в самом начале двадцатого века. Самолеты тогда только начинали летать, автомобили – ездить, а в кинотеатрах крутили первые фильмы. Миром управлял капитал.
М. Р. Маллоу - Универсальный саквояж миссис Фокс читать онлайн бесплатно
Джейк вдруг увидел себя рядом с миссис Фокс. Другим. Старше. И у него был её саквояж.
Он видел это так ясно, что дрожь била, щеки горели и сердце колотилось, как бешеное. Нет никаких сомнений, все так и будет. Вот только откуда оно возьмется?
Дама, чинно (пожалуй, слишком чинно) пившая свой кофе, с улыбкой подняла глаза.
– О чем вы так задумались, милый мальчик?
Джейк, которого одолевали мысли самые противоречивые, оглянулся было на своего компаньона. Дюк Маллоу спал, убаюканный запахом кофе, мягкостью дивана и мерным покачиванием поезда. Спал, словно в собственной постели, уронив в локти кудрявую голову, на их повидавшем виды саквояже.
– Не тревожьте вашего друга, ему нужно отдохнуть, – негромко произнесла миссис Фокс.
Она поставила чашку на блюдце, положила ладони на стол и прищурилась:
– Так о чем вы так задумались? Не хотите говорить? Тайна?
– Да нет, – отозвался Джейк. – Просто пришло в голову: откуда у людей берутся деньги? Если, конечно, они не получили наследство от богатой тетушки, не нашли клад, и не промышляют чужими кошельками.
– Деньги, – дама даже закусила уголок своей тонкой верхней губы.
Казалось, она вот-вот рассмеется. Но Джейк подумал, что это совсем неважно. Хочет насмехаться – пусть.
– Да, – сказал он вдруг, – деньги. Большие деньги.
– Ну надо же!
Дама расхохоталась, не выдержав, стараясь, однако смеяться не слишком громко.
– Такой юный, романтический мальчик и такие прозаические мысли!
– Чем же они так плохи? – спросил он с досадой.
– Действительно, – улыбнулась дама, – чем? Что вас задело в моих словах?
– Вы засмеялись, когда я сказал, что думаю о деньгах, – ответил он. – Почему?
– Но это же просто, юноша! – дама даже развела руками. – Вы меня удивили. Такой потрепанный молодой человек с манерами хорошего мальчика из приличной семьи, едущий в компании другого такого же молодого человека и обнаруживающий склонность к романтическим приключениям должен, по-моему, думать о чем-нибудь более…ну, назовем это «возвышенным».
– Более возвышенном? – искатель приключений сдвинул брови на переносице. – Это вы о чем?
Дама закатила глаза, словно собираясь упасть в обморок.
– О любви, юноша, о любви! В вашем возрасте обычно думают именно об этом.
– О, – только и сказал Джейк. – Нет.
– Нет? – слегка недоверчиво спросила миссис Фокс.
И пожала плечами:
– Ну, нет – так нет.
– Что, выгляжу таким дураком? – обиделся искатель приключений.
– Это вы о любви, что ли? – дама снисходительно улыбнулась. – Хотите сказать, это ерунда? Молодой человек, вы слишком много читали романов.
– Да, – подтвердил Джейк все сразу. – И у меня есть на этот счет свои соображения.
– Что вы говорите, – пробормотала дама. – Ну, хорошо.
Она положила подбородок на сложенные ладони и приняла внимательный вид.
– Вам не понравится, – предупредил Джейк.
Миссис Фокс наморщила лоб под вуалью.
– Я не к тому, чтобы обидеть, – воспитанно добавил юноша, – просто, понимаете…
– Ну же? – нетерпеливо оборвала его реверансы дама.
Джейк вздохнул. Он не говорил такого даже Дюку: не было случая. Лицо дамы сделалось язвительным.
– Видите ли, – заторопился молодой человек, – как бы покороче. Ну, к примеру: каждый раз, когда дело принимает действительно интересный оборот, непременно появляется…
Он посмотрел в глаза миссис Фокс.
– И все портит. Я не виноват, что это правда.
Дама как будто собралась что-то ответить, но закусила палец перчатки. Темные глаза блеснули.
– Ну просто это – я о любви, – все равно ведь когда-нибудь случится, – объяснил Джейк.
Подумал и добавил:
– Ну, или не случится. Что тут думать-то. И уж тем более – спрашивать.
– Вот как? – улыбка дамы сделалась ехидной. – Но ведь то же самое можно сказать и о деньгах. Их у вас нет, они, возможно, когда-нибудь будут, или же их не будет никогда, но этого нельзя сказать с уверенностью. А вы все же о них спрашиваете.
Джейк дернул плечом.
Дама, подняв брови, смотрела на него.
– В самом деле? – проговорила она. – Никогда не были влюблены?
– Нет, – чистосердечно отозвался искатель приключений.
И посмотрел на даму.
– Но я хотел бы все же узнать…
– Что, про деньги?
Дама в задумчивости подняла глаза к потолку.
– Ну, – произнесла она, – кроме наследства и бесчисленных способов кражи чужих кошельков есть два пути. Первый – много и тяжело работать.
– Как – тяжело? Идти рабочим и копить?
– Необязательно. Вам придётся сделать чужие интересы своими. А от своих отказаться. И считать удачей ту малую толику своего, которую, может быть, вы всё же удержите.
Теперь Джейк полюбовался лепниной на потолке салона.
– Никогда, – сказал он. – Никогда я не буду работать ни на какого дядю. То есть, конечно, мне придется – но только вначале. Но, в общем, кое в чем вы правы. За все нужно платить. Даром бывают только неприятности.
Миссис Фокс достала чрезвычайно тонкий и чрезвычайно длинный мундштук, вставила в него сигарету, прикурила.
– Вы не вполне правы, – сказала она. – И, пожалуй, невнимательны.
Молодой человек похлопал глазами. Дама улыбнулась и ничего не добавила к своим словам.
– Вы не сказали про второй путь, – напомнил Джейк, решив не обращать на ее чудачества внимания.
– Что? – нахмурилась миссис Фокс. – Ах да. Ну, это не так-то просто.
– И все-таки?
– Это искусство, юноша.
– Искусство делать деньги?
– Деньги? – дама улыбнулась почти незаметно. – Вы уверены, что спрашиваете именно о деньгах? Мне кажется, вы, скорее, спросили нечто вроде: «как стать счастливым?».
– Я знаю, как стать счастливым, – нетерпеливо сказал искатель приключений. – Мне не хочется быть при этом бедным.
– Вот как, – произнесла миссис Фокс с интересом. – Ну, и как же это сделать?
– Нужно заниматься делом, которое любишь, – быстро ответил Джейк. – И все. А для того, чтобы заняться любимым делом, а не чем угодно, нужны деньги.
Облачко дыма над столом принимало причудливые очертания. Миссис Фокс наблюдала за этими превращениями, чуть близоруко щуря карие глаза.
– Пожалуй, да, – сказала она, наконец. – И что же, у вас есть такое дело?
– Нет, – признался Джейк. – Но оно будет. Я точно знаю, что будет. Может быть, кстати, вы подскажете…что-нибудь?
– Подскажу? Я? – миссис Фокс задала этот вопрос почти возмущенно. – Почему вы спрашиваете об этом меня? Вы свою душу спросите. Ведь как я понимаю, именно за этим вы и отправились в путь?
Джейк отвернулся, глядя в окно сияющими глазами.
– Да, – пробормотал он. – Да. Именно за этим.
– Значит, дело по душе и деньги, – взгляд миссис Фокс был что-то слишком пристальным. – И все?
Молодой человек пожал плечами.
– Вы все-таки чудовищно невнимательны, – дама покачала головой. – Это нехорошо, юноша.
Джейк, нахмурясь, смотрел на нее. Дама поймала его взгляд, пожала плечами. Затем взглядом указала ему на спящего компаньона.
– Вы хотите сказать… – начал Джейк.
– Хочу, – согласилась собеседница.
– Ну, – задумался Джейк, – это, пожалуй, да.
– И он – именно то хорошее, что досталось вам просто так, без труда и без денег.
Молодой человек был вынужден признать, что и это правда.
– Хотела добавить, чтобы вы берегли его, – чуть усмехнулась миссис Фокс, – но в этом нет нужды. Он отлично сбережет вас… и себя. Можете считать это подарком судьбы. Судьба делает нам много подарков, но люди, подобно вам, замечают их слишком редко. И что-то мне говорит…
Она затянулась, выпустила дым и полюбовалась, как голубоватое облачко медленно расплывается вокруг люстры.
– …что-то мне говорит, что просто так не бывает вообще ничего. Скорее всего, вы его позвали.
– Я? – изумился Джейк.
Дама покашляла в перчатку.
– Именно вы. Кто же еще? Вам, я думаю, было одиноко. Как правило, люди вашего типа чувствуют себя… непохожими на остальных.
– Что ж, да, – опять признал молодой человек.
– И вы позвали его. Позвали и забыли. Махнули рукой. Не случалось ли вам замечать, что некоторые желания исполняются именно так? Стоит пожелать и махнуть рукой?
Джейк удивленно рассмеялся.
– А я думал, мне одному так показалось. Я думал об этом. Ночью. У меня такое и случилось-то единственный раз. Вчера.
– Глупости, юноша. Достаточно не относиться к себе слишком всерьез, – отмахнулась дама. – Ну? И что же вы теперь удивляетесь?
– Я не удивляюсь, – Джейк поерзал на диване.
– Как?! – голос дамы стал сварливым. – Вы разве не удивлены, что вам так сказочно, невероятно, изумительно везет?
– Н-нет, – окончательно растерялся искатель приключений.
– Ваше счастье, – неожиданно сказала дама. – Смотрите только, не станьте черствым. Тогда вы потеряете все свое везение.
Глаза миссис Фокс, заметил Джейк, потемнели, а около тонкого нервного рта наметились горькие складки.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.