Джеймс Купер - Следопыт (С иллюстрациями) Страница 2
- Категория: Приключения / Исторические приключения
- Автор: Джеймс Купер
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 3
- Добавлено: 2018-12-06 08:19:23
Джеймс Купер - Следопыт (С иллюстрациями) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Купер - Следопыт (С иллюстрациями)» бесплатно полную версию:Приключенческий роман Фенимора Купера «Следопыт» – продолжение серии его произведений об истории колонизации Северной Америки.Мы снова окажемся рядом с «бледнолицым» из племени делаваров по прозвищу Зверобой, который прежде был разведчиком английской армии, и его другом-индейцем Чингачгуком из племени могикан. Они, преодолевая мили пути, не лишенные приключений, помогают молодой девушке Марии добраться до английской крепости на берегу озера Онтарио.
Джеймс Купер - Следопыт (С иллюстрациями) читать онлайн бесплатно
– А все-таки Стрела прав только наполовину, – прошептала Мария, – ибо я вижу двух индейцев и только одного белого.
– Два белых и один краснокожий, – возразил Стрела.
– Ну, скоро окажется, кто из вас прав. Один из неизвестных положительно белый и кажется весьма стройным, приличным малым. Другой также положительно индеец, а уж третьего никак не могу разобрать. Он наполовину белый и наполовину краснокожий.
– Два белых и только один краснокожий! – с большею против прежней уверенностью возразил Тускарора.
– Ну, верно что так, – сказала Мария. – Глаз его, кажется, никогда не ошибается, и теперь нам остается только узнать – друзей или врагов видим мы пред собою. Только бы это были не французы.
– Ну, об этом мы скоро будем иметь ясные понятия, дитя мое, – возразил Кап. – Стань только здесь за дерево, чтоб быть в безопасности на всякий случай, и я сейчас узнаю, под каким флагом они плавают.
Он приложил обе руки ко рту, и хотел громким голосом окликнуть неизвестных, как вдруг удержан был от исполнения этого быстрым движением Стрелы.
– Краснокожий – Могикан, белый – Янгез, – сказал Стрела.
– Ну, это известие приятное, – прошептала Мария, бывшая в большом страхе. – Так пойдемте к ним прямо и поздороваемся с ними, как с друзьями.
– Хорошо, – сказал индеец, – пусть девушка идет; краснокожий осторожен и благоразумен, а белый слишком горяч, точно огонь.
– Что, вы с ума сошли? – сердито вскричал Кап. – Слабая девушка должна идти навстречу ожидаемой опасности, тогда как мы, два больших негодяя, останемся спокойны и будем только наблюдать? Прежде чем это случится, я…
– Тише, дядя! – прошептала Мария. – Стрела прав и дает самый благоразумный совет. Ни один христианин не встретит злом бедную, слабую девушку, и потому мое появление послужит признаком мирных намерений. Пустите меня идти, и все уладится как нельзя лучше. До сих пор нас никто не заметил, и поэтому, не возбуждая беспокойства, появление мое озадачит неизвестных.
– Хорошо, – сказал Стрела, – не скрывая своего одобрения мужеству Марии.
Кап согласился нехотя, и сказал: – Ну, если ты думаешь, что это лучше, то или; но возьми один из этих пистолетов, чтобы…
– Нет, нет, я более полагаюсь на мою молодость и слабость, чем на всякое оружие, – перебила его Мария, и смело направилась к сидевшим около огня и продолжавшим свой обед.
Никто не заметил ее, пока она не приблизилась к группе на расстоянии ста шагов. Но тут она наступила на сухую ветку, которая с треском сломалась вод ее ногами, и в ту же минуту вскочил индеец, которого Стрела назвал Могиканом. – Другие два схватились за свои ружья, прислоненные к дереву. Но, не увидев никого, кроме безоружной девушки, Могикан тихо сказал несколько слов своим товарищам, снова уселся к своему кушанью, и предоставил старшему из двух белых идти Марии навстречу.
Когда он приблизился, то Мария увидела, что действительно имеет вред собою человека ее цвета ножи, хотя одеяние его было полуиндейское и полуевропейское. Он был средних лет, и его хотя некрасивое лицо выражало столько честной прямоты и добросердечия, что Мария тотчас убедилась в отсутствии для нее всякой опасности. Она остановилась и спокойно ожидала приближения неизвестного.
– Не бойтесь ничего, – сказал он ей, приветливо кланяясь, – вы здесь, в пустыне, встретились с христианами, которые обойдутся с вами с любовью и уважением. Я человек, достаточно известный в этой стороне, и вероятно, вы слыхали какое-либо из моих имен. Французы и Мингосы зовут меня «Длинное Ружье» за мое превосходное оружие; у лучших друзей моих, Могикан, я зовусь «Соколиный Глаз», а солдаты и охотники этого берега называют меня Следопытом, ибо знают, что, найдя раз начало следа, я никогда не потеряю конца его.
Эти добродушно сказанные слова произвели немедленное и глубокое впечатление на Марию.
– Так вы Следопыт! – вскрикнула она радостно, хлопая в ладоши.
– Да, так зовут меня, хотя я охотнее стараюсь находить дорогу там, где нет никакой тропинки, чем идти по следу, уже открытому. Но солдаты не умеют даже различить тропинку от следа, хотя первую можно видеть, а второй узнается почти всегда лишь по чутью.
– Значит, вы тот друг, которого отец хотел выслать вам навстречу?
– Совершенно справедливо, если вы дочь сержанта Дунгама.
– Да, это я. Я Мария Дунгам, а там за деревом – мой дядя Кап и Стрела, один из Тускарора, служащий нам проводником. Мы надеялись встретиться с вами ближе к озеру.
– Я бы, однако, желал, чтобы более надежный индеец был вашим проводником, – сказал Следопыт, – я вообще не люблю племени Тускарора, а Стрела один из самых честолюбивых начальников. А Юнита с ним?
– Да, она сопровождает нас, это скромная и добрая женщина.
– И притом честная и верная душа, чего нельзя сказать о ее муже, – прибавил Следопыт. Тем не менее, мы должны взять спутника, которого посылает вам небо, и все-таки есть индейцы еще худшие, чем Тускарора. Впрочем, хорошо, что мы встретились, ибо я обещал сержанту доставить благополучно дочь его в Форт, хотя бы и сам при этом должен был погибнуть.
– Смотрите, – перебила его Мария, – вот идут дядя и индеец.
Следопыт молча ожидал обоих мужчин и от души приветствовал их, в особенности Капа. Затем все общество направилось к тем двоим, которые спокойно оставались у огня.
При приближении их могикан спокойно продолжал есть; другой же встал и вежливо снял шапку при виде Марии. Это был молодой, сильный и красивый мужчина, которого одежда во всем выказывала моряка.
– Вот те друзья, которых отец ваш выслал вам навстречу, – сказал Следопыт, обращаясь с улыбкой к молодой девушке. – Это великий начальник Делаваров, уже преодолевший многие препятствия и встречавшийся с множеством опасностей. Его зовут Чингахгок, что на нашем языке значит «большой змей»; но получил он это имя не потому, чтобы был расположен к предательству, а потому что он благоразумный и хитрый начальник. Стрела понимает, что я говорю.
Пока Следопыт говорил это, оба индейца осматривали друг друга проницательными, испытующими взглядами. Наконец Стрела подошел поближе и приветствовал Чингахгока с видом дружбы и задушевности. Следопыт одобрительно кивнул и снова обернулся к белым.
– Мне так же приятно, – сказал он, – видеть дружескую встречу двух индейцев в этой пустыне, как вам, мистер Кап, доставляет удовольствие видеть на океане дружественное судно. Но так как мы заговорили о судне, то я вспоминаю о моем молодом друге, Гаспаре Вестере, который, проведя всю свою жизнь на озере Онтарио, понимает несколько в этих вещах.
– Мне очень приятно с вами познакомиться, – сказал Кап, пожимая руку молодому моряку, который от души отвечал тем же. – Но вот у вас роскошно обставленный стол, и Следопыт приглашает вас принять в нем участие.
Все общество уселось вокруг поставленного для всех блюда с кусками дичины, и начало есть с аппетитом, немало возбужденным путешествием по пустыне. Но как только Кап несколько утолил солод, то снова обратился к Следопыту и возобновил разговор.
– Ну, я думаю, что жизнь, подобная вашей, доставляет немало удовольствия, хотя и не столько, как нам, морякам. У нас все вода, а у вас только земля.
– Не совсем, – возразил охотник, – мы тоже при наших походах и переездах встречаем воду. Нам почти столь же часто приходится употреблять весла и сети, как и ружье и нож.
– Да, да, у вас есть озера и несколько быстрых рек, но и все тут, – небрежно возразил Кап, высоко ценивший свое звание моряка, – но не хвастайте этим чересчур, ибо знайте, что я предпринял свое путешествие преимущественно с тою целью, чтобы ознакомиться с вашими вместилищами пресной воды, и поэтому вы мне не представите одно вместо другого. То, что я до сих пор видел из ваших озер, не больно важно и дает мне о них не высокое понятие, и откровенно говоря, я не могу поверить, чтобы здесь в самом деле нашлось озеро со свежей водой.
– Вы неправы, и очень неправы, когда в чем бы то ни было сомневаетесь во всемогуществе Бога, – серьезно возразил Следопыт. – Тот, кто сотворил озера с соленой водой, тот мог сотворить такие и с пресной.
– Да, это совершенно справедливо, – отвечал Кап, – я вовсе не оспариваю могущества Бога, а хочу только сказать, что до тех пор не поверю существованию пресной воды в больших вместилищах, пока не испробую ее своим языком, и затем оставим этот предмет.
Следопыт удовольствовался этим и начал другой разговор.
– Нам скоро надо будет отсюда удалиться, – сказал он, – в этой стороне кругом множество Ирокезов, и чтоб взбежать их встречи, необходимо много хитрости и ловкости.
– Что? – вскричал моряк. – Разве эти негодяи отваживаются подходить под самые пушки английской крепости?
– А почему же нет? Они потому и являются, что это в их обыкновении; мы с Чингахгоком собственно для того обошли оба берега реки, чтобы вовремя разузнать о негодяях. Гаспар же в это время плыл в челноке вверх по реке.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.