Георг Борн - Невеста каторжника, или Тайны Бастилии Страница 20
- Категория: Приключения / Исторические приключения
- Автор: Георг Борн
- Год выпуска: 2002
- ISBN: 5-300-00299-2
- Издательство: Терра-Книжный клуб
- Страниц: 257
- Добавлено: 2018-07-30 15:30:33
Георг Борн - Невеста каторжника, или Тайны Бастилии краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Георг Борн - Невеста каторжника, или Тайны Бастилии» бесплатно полную версию:Георг Борн – величайший мастер повествования, в совершенстве постигший тот набор приемов и авторских трюков, что позволяют постоянно держать читателя в напряжении. В его романах всегда есть сложнейшая интрига, а точнее, такое хитросплетение интриг политических и любовных, что внимание читателя всегда напряжено до предела в ожидании новых неожиданных поворотов сюжета. Затаив дыхание, следит читатель Борна за борьбой человеческих самолюбий, несколько раз на протяжении каждого романа достигающей особого накала.
Георг Борн - Невеста каторжника, или Тайны Бастилии читать онлайн бесплатно
– Не делайте этого, добрые люди! – взмолилась девушка. – Позвольте мне хотя бы еще одну ночь побыть у ее открытого гроба!
– Светлейший герцог изволил приказать… И мы должны все в точности и беспрекословно исполнить…
В ответ Адриенна лишь горько заплакала.
Лакеи накрыли гроб крышкой и прочно укрепили ее винтами.
– Чтобы вы не обижались на нас, – сказал один из слуг, – мы, пожалуй, оставим гроб на этом же месте еще на одну ночь.
После этих слов оба поспешно покинули склеп.
Мушкетер тотчас подошел к удрученной Адриенне.
– Я никак не могу примириться с мыслью, – шепотом сказала девушка, – что гроб уже заколочен. Мне все кажется, что госпожа де Каванак не умерла, а только уснула…
– Хотя ваше предположение весьма сомнительно, – ответил Виктор, – однако я вполне понимаю вас и глубоко сочувствую вам. А чтобы вас успокоить, я сейчас отвинчу и сниму крышку.
После довольно продолжительных поисков в склепе ему наконец удалось найти кем‑то когда‑то забытый гаечный ключ. С его помощью он быстро отвинтил винты, а затем снял и крышку.
– Я даже не могу себе представить горе и негодование Марселя, – задумчиво произнесла Адриенна, – когда он узнает, что мать погибла из‑за мерзких происков ее родного брата…
– Мы отомстим негодяю герцогу за все пережитые ею страдания! Я клянусь у этого гроба, что моя рука будет верной помощницей Марселю в этом святом деле – до тех пор, пока я сохраню способность владеть ею! – торжественно поклялся мушкетер.
– Я очень боюсь за вас, – в страхе произнесла Адриенна. – Ведь герцог всемогущ. Пока же я буду молить Святую Деву, чтобы Марселю удалось вырваться из Бастилии.
– Будем мужественны. В ночь с субботы на воскресенье все должно решиться, – сказал Виктор. – А пока – до свидания.
– Берегитесь, чтобы вас кто‑нибудь не заметил, – ответила девушка, подавая на прощанье мушкетеру свою маленькую ручку.
Виктор Делаборд вышел из капеллы, прошел через склеп и исчез во мраке.
Адриенна чутко прислушивалась. Но, слава Богу, все было тихо. Стало быть, мушкетера никто не заметил, и ему удалось благополучно скрыться в ночной тьме.
Адриенна снова осталась у гроба одна. Она не чувствовала особого страха, находясь возле тела той, которую привыкла любить и уважать с самого раннего детства.
Оставшись одна, Адриенна стала думать о Марселе. Он был ее первой любовью. Адриенна помнила его еще с тех пор, когда он учился седлать лошадь и брал первые уроки фехтования. Теперь ей предстояла новая встреча с ним. Адриенна знала, что он спрашивал о ней, интересовался, как она живет. Значит, он не забыл ее, даже, может быть, любит ее. Одна мысль об этом наполняла сердце девушки неизъяснимым блаженством.
Затем мысли Адриенны приняли несколько иное направление. Она вспомнила о загадочном письме, полученном Виктором. Если судить по почерку, письмо написано, несомненно, госпожой де Каванак. Не может быть, чтобы она написала его в промежутке между посещением Марселя в тюрьме и своей смертью. Но тогда как объяснить появление этого письма?..
Адриенна чувствовала, что не в силах понять ход событий. Она вообще чувствовала себя едва ли не больной после всех этих сложных интриг. Девушка присела на ступеньку алтаря, у самого гроба. Мало–помалу, незаметно для нее самой, веки ее сомкнулись. Усталость взяла верх. Голова ее склонилась к крышке гроба, и она уснула крепким сном.
X. ПРИДВОРНАЯ ОХОТА
Придворная охота, устроить которую герцог Бофор обещал королю, должна была состояться в старинном Венсеннском парке. Придворные вельможи не случайно выбрали для охоты именно это место. Громадный Венсеннский парк граничил с поместьем богатого фермера д'Этиоля, супруга которого, прелестная Жанетта Пуассон, должна была, по желанию короля, присутствовать на охоте.
Герцог Бофор, генерал Миренон и королевский камердинер Бине прекрасно знали, с каким нетерпением ждет заинтригованный король этой охоты, и, со своей стороны, старались еще больше разжечь в Людовике XV новую страсть.
На охоту в Венсеннском парке был приглашен не только весь двор, но и все аристократическое общество Парижа.
Ростовщик д'Этиоль, получив вместе с супругой приглашение на охоту, очень возгордился выпавшей на его долю честью присутствовать на королевской охоте наравне с представителями самых аристократических фамилий. Что же касается госпожи д'Этиоль, то она хорошо понимала истинную причину этого неожиданного внимания к ее близорукому и тщеславному мужу, но до нужного момента хотела благоразумным молчанием обеспечить себе полную свободу действий.
Генерал Миренон лично заехал в поместье д'Этиоль, чтобы сопроводить супругов к месту охоты. Такое исключительное внимание высокопоставленного генерала окончательно привело в восторг тщеславного ростовщика.
Улучив удобную минуту, генерал сделал комплимент госпоже д'Этиоль и ее очаровательной амазонке.
– Сегодня вы – прелесть! Я – у ваших ног! – льстиво шепнул генерал, почтительно целуя руку молодой женщины, которая, по его мнению, в самом недалеком будущем станет фавориткой короля. – Как я счастлив, что на мою долю выпала честь проводить вас на сегодняшнюю охоту. По большому секрету могу сообщить вам, что его величество сгорает от нетерпения увидеть вас…
– Охотно верю вам, генерал, – лукаво улыбаясь, ответила госпожа д'Этиоль. – А помните ли вы, как на маскараде в городской ратуше ко мне подошел цыган–предсказатель?
– Я так внимательно следил за вами, что, конечно же, не мог не заметить этого…
– Так вот, этот странный цыган предсказал мне, что если на сегодняшней охоте со мной или с моей лошадью не случится какое‑нибудь несчастье, то я буду носить корону. Подумайте только, генерал, какие широкие горизонты, какое огромное поле деятельности развернется передо мной! Не скрою от вас, что не без трепета жду я результатов сегодняшней охоты: ведь меня ждет либо смерть, либо корона…
– Я надеюсь, вы разрешите мне все время быть подле вас, чтобы отвести от вашей прелестной головки малейшую опасность и помочь вам овладеть короной, – с изысканной вежливостью предложил генерал Миренон.
В эту минуту в гостиную вошел сам д'Этиоль и пригласил коменданта Бастилии перед отъездом на охоту отведать вина из своих собственных погребов.
Миренон предложил руку госпоже д'Этиоль, и все трое перешли в столовую. Лакей подал им бокалы, наполненные дорогим, хорошо выдержанным вином.
– Я пью за осуществление ваших прекрасных стремлений! – торжественно произнес генерал, обращаясь к госпоже д'Этиоль.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.