Луи Буссенар - Том-Укротитель Страница 20

Тут можно читать бесплатно Луи Буссенар - Том-Укротитель. Жанр: Приключения / Исторические приключения, год 1997. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Луи Буссенар - Том-Укротитель

Луи Буссенар - Том-Укротитель краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Луи Буссенар - Том-Укротитель» бесплатно полную версию:

Луи Буссенар - Том-Укротитель читать онлайн бесплатно

Луи Буссенар - Том-Укротитель - читать книгу онлайн бесплатно, автор Луи Буссенар

Мужчина поднялся. Он протянул левую руку, правая была перевязана, и громко поприветствовал:

— Здравствуйте, Том, рад вас видеть!

Энергично пожав протянутую руку, наш герой ответил:

— Здравствуйте, Джонатан! Вы прекрасно выглядите!

Мужчина продолжил:

— Дорогая, представляю вам мистера Тома, которого вы, впрочем, знаете. Том… Моя дочь, мисс Лизи[76] Джонатан.

Молодой человек почтительно поклонился дочери миллионера. Та улыбнулась, показав великолепные зубы.

Обилие драгоценностей, столь ценимых здешними дамами, хотя в этом было что-то безвкусное, ничуть не умаляло великолепной, выдающейся красоты мисс Лизи.

Рослая, сильная, элегантная, с прекрасной фигурой — она гордо держала свою красивую голову.

На невысокий лоб, причудливо змеясь, ниспадали роскошные, белокурые, с рыжеватым оттенком, волосы. Именно такие волосы любили в свое время старые венецианские[77] художники. Под тонкими каштановыми бровями сияли большие темные глаза.

Маленький нос и подвижные ноздри смягчали упрямый рисунок рта.

При всем этом — великолепная белоснежная кожа с нежным розовым румянцем.

Вот что мгновенно отметил про себя молодой человек, когда мисс Лизи просто, по-американски, протянула Тому маленькую, но сильную руку.

— Теперь прошу садиться. Надо поговорить, — сказал мистер Джонатан. — Мы познакомились с вами в цирке при не совсем обычных обстоятельствах.

Мисс Лизи, улыбаясь, вмешалась.

— Вы чуть не сделали моего обожаемого папулю одноруким. Я тоже была на представлении.

— О! Если бы меня предупредили о вашем присутствии, я ни за что бы не согласился на дуэль… Во всяком случае, при вас.

— Не стоит извиняться. Вы оказались великодушны, пощадив моего отца. В тот день он выпил лишнего, вы преподали ему суровый, но справедливый урок. Я от души вам аплодировала.

— В самом деле? — удивился Том.

— Ничего странного, — сказал Джонатан. — Мы обожаем спорт и кое-что в этом понимаем. Увидев вас на арене, я подумал, что вы блефуете[78]. К счастью, все оказалось наоборот. Я вами восхищаюсь.

— Приятно слышать, честное слово! Но ведь вы не за этим меня пригласили?

— Ах да! Дело в том, что я — платиновый король!

— Примите мои поздравления!

— Вы об этом не знали?

— У нас так много королей: золотой, серебряный, стальной, шерстяной, сахарный, кофейный… Разве всех запомнишь!

— Достаточно! Добавьте к этому списку платинового, остальных можете забыть! Они не в счет. Чтобы считаться королем, необходимо иметь двадцать миллионов. У меня — двадцать пять.

— Да, у нас двадцать пять миллионов, — беззаботно подтвердила Лизи.

— И что вы делаете с такими деньгами?

— Они помогают нам жить в свое удовольствие, — ответил Джонатан.

— Это прекрасно! Да здравствует платина!

— Мы занимаемся также меценатством[79]. У меня большая коллекция хороших картин.

— Да, видел в коридоре.

— Вы тоже любите живопись?

— Предпочитаю спорт.

— Браво! — воскликнула мисс Лизи. — Спорт и только спорт! Коньки, плавание, автомобиль, стрельба, охота, атлетическая гимнастика. Обожаю движение, бег…

— А что вы любите больше всего?

— Верховую езду! Это ни с чем не сравнимо! Вы, укротитель Манкиллера, должны меня понять. Вы были великолепны!

— Да ничего особенного…

— Нет, нет, вы были неподражаемы!

Молодой человек, немного смутившись перед столь бурным восторгом, пробормотал:

— Ну что вы, мисс Лизи. Но ваши слова мне приятны.

А про себя ковбой подумал:

«Чего хочет от меня эта ослепительная колдунья?»

Как будто прочитав его мысли, в разговор вступил мистер Джонатан:

— Перейдем к делу!

— Я весь внимание!

— Сейчас вы как будто являетесь в некотором роде управляющим цирком?

— Вот именно, в некотором роде и временно.

— Понятно. Вам, разумеется, известно, что цирк обанкротился.

— Поживем — увидим.

— Уже все видно. Только чудо может его спасти. А это чудо не что иное, как божественный доллар. Словом, я хочу купить цирк.

— Исключено.

— Тогда возьму в аренду.

— Об этом еще можно вести разговор.

— Отлично, ваши условия.

Не колеблясь, Том перечислил:

— Вы гарантируете нам ежедневный доход в тысячу долларов, берете на себя расходы на рекламу, оставляете за мной общее руководство со всеми полномочиями. Если согласны, то я готов заключить соглашение на месяц…

— Договорились! — воскликнула мисс Лизи, протягивая молодому человеку руку.

— Не возражаю, — подтвердил Джонатан.

Затем, подумав о мисс Джейн, хрупком и таком дорогом для него создании, Том добавил:

— Когда вы приступите к делу?

— Сегодня же, — ответила Лизи. — О, моя мечта сбылась! У нас цирк, я буду выступать перед публикой, подвергаться смертельной опасности под ее любопытными и часто жестокими взглядами. Я увлеку эту толпу, очарую, заставлю дрожать от страха, визжать от восторга… в конце концов я стану звездой, любимицей… О! Обожаю эту жизнь… как в лихорадке… опьянение успехом…

— Вы… мисс Лизи?

Сверкнув глазами, молодая девушка воскликнула:

— Я хочу заменить заболевшую мисс Джейн и буду выступать в маске.

— Браво! Это замечательная идея!

— Я попытаюсь сделать то, чего не делала и не сделает ни одна женщина.

— То есть?

— Я укрощу Манкиллера!

ГЛАВА 9

Обед в отеле «Джонатан». — Лизи флиртует[80] с Томом. — Джейн и Лизи знакомятся. — Другая страна — другие нравы. — Том ставит мисс Лизи на место.

Мисс Джонатан не скрывала своей симпатии к Тому и присутствие отца ее совсем не смущало. Впрочем, ее поведение было в рамках дозволенного благодаря тому, что в американском обществе флирт, легкая любовная интрижка в моде, в отличие от старушки Европы с ее строгими нравами, где подобное поведение может вызвать шок.

В Америке же, честное слово, молодые люди пользуются полной свободой! И эта непринужденность в общении нередко, впрочем, трансформируется[81] и доходит до раскованности, какая в Старом Свете позволительна разве лишь между супругами.

Как результат — ранние браки, иногда счастливые, иногда нет. Разводятся в этой стране тоже без лишних хлопот и проблем.

Так что Том, слегка смутившись вначале, потом охотно подхватил привычную для Лизи игру.

Последовало приглашение отобедать. Молодой человек с удовольствием согласился и сел за отменно сервированный стол, уставленный вкуснейшими блюдами и великолепными винами. Мало-помалу он освоился и с безукоризненным чувством юмора рассказал несколько смешных историй. Хозяева были в восторге от гостя. А что же мисс Джейн? Увы, она оказалась на это время забыта. Прошло несколько часов, а Том даже не вспомнил о том, что девушка ждет его в смертельной тревоге.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.