Марио Эскобар - Арийский мессия Страница 21
- Категория: Приключения / Исторические приключения
- Автор: Марио Эскобар
- Год выпуска: 2010
- ISBN: 978-966-14-1002-1
- Издательство: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля»
- Страниц: 99
- Добавлено: 2018-07-31 02:52:46
Марио Эскобар - Арийский мессия краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Марио Эскобар - Арийский мессия» бесплатно полную версию:1914 год. В Национальной библиотеке в Мадриде происходят трагические события – ученых, изучающих древние книги, преследуют несчастья.
Полицейский Линкольн, расследуя дело, случайно раскрывает загадку предсказания о пришествии Антихриста. Он знает, что дьявол в человеческом обличье уже родился и это Арийский мессия.
Линкольн с помощью друга и возлюбленной начинает охоту на Антихриста. Они могли изменить ход истории. Что же помешало им?
Марио Эскобар - Арийский мессия читать онлайн бесплатно
– Многие симптомы совпадают, – согласился Линкольн. – Душевное смятение, дезориентация, нарушение координации движений, раздражение глаз, слизистой оболочки носа и горла, ослабление памяти…
– Вполне возможно, это и был ксилол. Нам нужно походатайствовать о том, чтобы осмотрели лампы в том зале библиотеки, хотя если кто-то это и подстроил, возможно, следов уже не осталось. Если на одежде профессоров будут найдены следы воздействия ксилола, значит, этот газ действительно использовался. Впрочем, это не даст нам ответа на наиболее важный вопрос: кто подверг профессоров воздействию ксилола? И, самое главное, с какой целью?
14
Геркулес, Алиса и Линкольн решили прекратить на несколько часов свое расследование и сходить в знаменитый французский ресторан Мадрида. По широкому бульвару Прадо они дошли до улицы Конгресса, а оттуда поднялись к маленькой площади Каналехас. Двери шоколадных кондитерских были открыты настежь, и приятный запах толченой корицы забивал зловонье из пересохших от жары сточных канав. Улицы уже опустели, и через открытые окна слышался звон фарфоровой посуды и столовых приборов. Алиса шла под руку с Геркулесом, держа во второй руке маленький зонтик. Линкольн плелся за ними в паре шагов и прокручивал в памяти разговор с Алисой в библиотеке, который по тону с откровенной и почти задушевной беседы переменился в горячий спор. Линкольн всегда испытывал трудности в общении с женщинами. Трудности эти заключались отнюдь не в его робости, а скорее, в его высокомерном отношении к ним, в его резкой манере разговаривать, словно он перед ними в чем-то отчаянно оправдывался.
Швейцар в шляпе-котелке услужливо открыл перед ними дверь в ресторан. Пройдя по длинному, отделанному деревом коридору, устланному красным ковром, они оказались в большом, изысканно оформленном зале с десятком круглых столов. Испанские рестораны всегда либо походили на кастильский постоялый двор, либо имели такие несуразные названия и были такими неуютными, что могли вызвать несварение желудка у кого угодно. Геркулес же отличался пристрастием к изысканной кухне, и этот французский ресторан был его любимым заведением.
– Надеюсь, вам нравятся французские блюда.
– Никогда их не пробовал, дорогой Геркулес.
– Попробовать их в первый раз – никогда не поздно.
– В Нью-Йорке есть несколько знаменитых французских ресторанов, однако на жалованье офицера нью-йоркской полиции не очень-то разгуляешься.
– Вы всегда на что-то жалуетесь.
– А вот у вас, я вижу, дела в последние годы шли намного лучше.
– Мне, по правде говоря, жаловаться не приходится. Вы помните нашу последнюю встречу?
– Как я могу ее забыть? Тогда вы сели на пароход, курсировавший по Гудзону до океана. По-моему, вы намеревались отправиться в какую-то латиноамериканскую страну. Кажется, в Аргентину.
– Да, но затем я передумал и провел почти целый год в Соединенных Штатах. Я объездил почти все восточное побережье США и в конце концов осел на некоторое время в Новом Орлеане.
– Наверное, потому, что из всех городов, какие только есть в Соединенных Штатах, он больше всего напоминает Кубу.
– Я провел много времени на борту старого парохода, плававшего по Миссисипи.
– То есть вы, можно сказать, опять стали моряком.
– Да нет, для меня это была всего лишь река. Хотя и огромная река.
– Как же так получилось, что вы все-таки вернулись в Испанию?
– Это произошло самым неожиданным для меня образом. Я познакомился с женщиной-испанкой, она хотела вернуться в Испанию, а меня ни с Кубой, ни с Соединенными Штатами ничто не связывало. Поэтому я сюда и приехал.
– Эта женщина была богатой?
– Ох и любите же вы задавать вопросы, Линкольн, – вдруг вмешалась Алиса.
Американец нахмурился и уткнулся носом в меню, хотя и не понимал абсолютно ничего из того, что там было написано.
– Не ворчи, Алиса. Мы с Линкольном – друзья, а между друзьями нет секретов. Та женщина была очень богатой. Она покинула Кубу в большой спешке – как покидали ее многие другие испанцы и испанки после провозглашения независимости, однако она успела вложить значительную часть своего состояния в облигации казначейства США. Поражение Испании в войне обернулось для нее большой выгодой, потому что стоимость тех ценных бумаг выросла в сотню раз.
– Очень богатая незамужняя женщина…
– Если быть более точным, вдова. У нее не было детей, и она не горела желанием провести остаток жизни в чужой стране. Мы поженились, когда плыли через океан на теплоходе в Испанию.
– Как романтично! – усмехнулась Алиса.
Официант подал первое блюдо, и на несколько минут все внимание Линкольна сконцентрировалось на поставленной перед ним тарелке. То, что он на ней увидел, показалось ему уж слишком изысканным: он привык к более простой пище. Он жил один, поэтому готовил себе сам, ограничиваясь в большинстве случаев мясом и рисом.
– Вам это блюдо не нравится, да? – спросила Алиса.
Линкольн положил в рот очередной кусок и недовольно поморщился.
– Моя история заканчивается трагически, Линкольн, – продолжил свой рассказ Геркулес. – Хотите дослушать ее до конца?
– Да, пожалуйста, продолжайте.
– Вернувшись в Мадрид, мы купили тот дом, в котором вы сейчас расположились. Мы намеревались завести детей, однако вскоре она умерла.
– Я вам сочувствую.
– С тех пор я постоянно ищу, чем бы себя занять. Манторелья поручает мне расследование самых сложных дел, которыми занимается полиция.
– Но почему вы обратились ко мне именно по этому делу?
– По правде говоря, это дело стало для меня настоящей головоломкой. Я понимал, что разгадать ее будет весьма непросто, а значит, я могу очень крепко завязнуть. Поэтому я вспомнил о том, какую помощь вы мне когда-то оказали, и пригласил вас сюда: ваш дар сыщика и приобретенный за последние годы опыт могут оказаться при расследовании этого дела весьма полезными. Кроме того, вы являетесь специалистом по новейшим методам проведения уголовных расследований.
– Я польщен.
– А я очень рад тому, что вы откликнулись на мое предложение.
– Господа, вы очень трогательно обмениваетесь любезностями, но, может, мы лучше подумаем, какой следующий шаг нам предпринять в нашем расследовании?
Геркулес и Линкольн, посмотрев на Алису, улыбнулись.
– И с каких это пор ты принимаешь участие в нашем расследовании? – поинтересовался Геркулес.
– Начиная с сегодняшнего дня. Я подкинула вам очень важную зацепку – ну, ту, про газ.
– А как отнесется к этому твой отец?
– Я уже достаточно взрослая для того, чтобы самостоятельно принимать решения. Разве не так, Геркулес?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.