Валерий Ковалёв - Волчья стая Страница 24
- Категория: Приключения / Исторические приключения
- Автор: Валерий Ковалёв
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 3-659-99910-5
- Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
- Страниц: 56
- Добавлено: 2018-07-27 20:36:01
Валерий Ковалёв - Волчья стая краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Валерий Ковалёв - Волчья стая» бесплатно полную версию:Летом 1963 года в заливе Неелова на побережье моря Лаптевых были обнаружены останки погибшего моряка. Рядом с ним лежала металлическая бляха. Надпись на изъеденной временем пластине свидетельствовала, что ее владелец унтер-офицер кригсмарине, то есть военно-морских сил Германии времен Третьего рейха. Кто был этот моряк — и, главное, — каким образом он мог оказаться так далеко на востоке, до сих пор неизвестно. В 1968 году, в том же заливе, недалеко от поселка Тикси, волны вынесли на берег полупустую бочку с керосином, имевшую маркировку кригсмарине. А спустя семь лет, в 1975 году, экипаж вертолета Ми-8, совершивший вынужденную посадку на одном из островов в дельте реки Лены, обнаружил целый склад горючего, принадлежавший немецким ВМС. Данные факты, ставшие известными из ряда газетных публикаций того времени, стали предметом нескольких журналистских расследований, которые, однако, потерпели неудачу. Что же скрывается за этими сенсационными находками? Простая случайность, как это часто бывает, или что-то более важное, о чем мы до сих пор не знаем?
Валерий Ковалёв - Волчья стая читать онлайн бесплатно
— Можете не сомневаться Людвиг, я так и сделаю — ответил Росс. — Тем более что потопление столь крупного транспорта, говорит само за себя.
— Очень надеюсь на вас. А теперь нам следует сообщить о гибели лодки Торриани. Чтобы у него не возникло лишних вопросов по поводу Магро. Итальянцы, знаете ли, импульсивный народ.
— Да уж, темперамента им не занимать, — согласился Росс.
После этого Глюкенау подошел к столу и, связавшись по телефону с базой, вызвал к себе лейтенанта.
Тот явился незамедлительно и, войдя в кабинет, вытянулся у двери.
— Проходите, Торриани, присаживайтесь, — кивнул на стоящее у окна кресло Росс.
— Благодарю вас, сеньор полковник! — отчеканил лейтенант и прошел к окну.
— Мы вынуждены сообщить вам скорбную весть, Винченцо, — встал из-за стола Глюкенау. — Капитан Магро погиб вместе с экипажем фон Майера при выполнении боевого задания.
— Мама мио, — сдавлено прошептал итальянец и закрыл руками лицо.
— Мужайтесь, лейтенант, это тяжелая утрата, но ничего не поделаешь, мы солдаты — напыщенно произнес Росс.
— Мне можно узнать, как это случилось? — спросил утирая слезы Торриани.
— Их лодку атаковал английский патрульный самолет.
— И никто не спасся?
— Насколько нам известно, нет, — забарабанил пальцами по столу Глюкенау. — Но до этого они пустили на дно океанский транспорт. Я представлю Магро и фон Майера к высшим наградам Рейха.
— Благодарю вас, сеньор, — встал с кресла взявший себя в руки Торриани. — А я, по возвращению в Италию, клянусь отомстить англичанам за своего командира!
— Достойный ответ, — кивнул головой Росс, — и вскоре вам представится такая возможность. Завтра утром мы отбываем в фатерлянд, откуда вас отправят на родину. Так, что собирайте вещи, Торриани.
— А это, Винченцо, вам от меня на память, — сказал Глюкенау и, подойдя к лейтенанту, протянул ему серебряную зажигалку в виде дельфина.
— Благодарю вас, сеньор капитан. — Я могу идти?
— Идите…
Ранним утром, едва над морем джунглей забрезжили первые лучи солнца, траулер Крюгера, со стоящими рядом с ним на мостике Россом и Торриани, отдав швартовы, отошел от причала. Его провожали Глюкенау и Ланге.
Подойдя к протоке, судно дало прощальный гудок и исчезло в зарослях.
— Да, опасное им предстоит путешествие, — сказал Глюкенау, обращаясь к Ланге. Англичане с каждым днем усиливают свое присутствие в Атлантике.
— Будем надеяться на лучшее, — лаконично ответил тот, и оба пошли к стоящему неподалеку автомобилю с дремлющим за рулем водителем.
Миновав протоку, судно Крюгера вышло на большую воду и стало спускаться к дельте реки.
— Вот и конец вашей командировки, лейтенант, — щуря глаза от восходящего солнца, — зевнул Росс. — Сколько она продлилась?
— Около полугода, сеньор полковник.
— Это не мало. То-то вы обрадуетесь родным местам.
— Да, мы с Джовани очень скучали по Италии. И вот возвращаюсь я один.
— У него была семья?
— Жена и двое детей в Неаполе.
После этого на мостике возникло долгое молчание, нарушаемое только равномерным, доносившимся с кормы гулом работающей машины.
К полудню, когда солнце стояло в зените, траулер вошел в хитросплетенье дельты и взял курс в открытый океан. Там, удалившись от побережья на десяток миль, Крюгер застопорил ход и приказал вооружить трал.
— Послушайте, Ханц, вы никак собираетесь ловить рыбу? — удивленно произнес Росс, наблюдая с мостика за действиями суетящихся на палубе моряков.
— А почему бы нет? — ответил тот. — В этих местах водится крупная мерлуза. К тому же до ночи еще далеко и болтаться здесь просто так, небезопасно. Шульц! — заорал Крюгер стоящему на корме громадному рыжеволосому боцману. — У вас все готово?
— Да, господин капитан, можно начинать! — пробасил тот.
Описывая широкую циркуляцию, траулер двинулся вперед и моряки, весело переговариваясь и скаля зубы, стали сбрасывать за борт снасти.
— Через час посмотрим, каков будет улов, — сказал Крюгер. — А сейчас, господа, — обернулся он к Россу и Торричелли, — прошу на обед.
Оставив на мостике помощника, все спустились вниз, в небольшую кают-компанию, где смуглый упитанный кок уже накрывал стол.
— Чем вы нас сегодня порадуете, Леон? — поинтересовался Крюгер, усаживаясь на капитанское место.
— Я приготовил фасолевый суп, жареную свинину и креветки в соусе, — загибая толстые пальцы, перечислил тот. — А на десерт сыр и свежие фрукты.
— Недурно, — хмыкнул Росс, когда обед подходил к концу. — Ваш повар отлично готовит.
— Еще бы, — рассмеялся Крюгер. — В свое время он работал в одном из лучших ресторанов Манауса.
Завершив трапезу ароматным кофе с бразильскими сигарами, все снова поднялись на мостик и стали наблюдать, как моряки выбирают трал. Точнее это делала установленная на корме лебедка, а люди контролировали ее работу. Наконец из воды появился кошелек трала, доверху набитый серебристой мерлузой. На несколько секунд он завис над кормой судна, потом руководивший процессом боцман сделал какую-то манипуляцию, и на палубе оказалась гора трепещущей рыбы.
— Неплохо для начала, — одобрительно хмыкнул Крюгер, наблюдая как матросы споро разбирают улов и сбрасывают его в трюм.
— Господин капитан, — доложил стоявший рядом помощник. — На горизонте судно.
— Черт побери. Его нам только не хватало, — прошипел Крюгер, приложив к глазам поданный помощником бинокль.
— Это катер бразильской береговой охраны, — сказал он немного спустя. — Вальтер, немедленно проводите господ офицеров в машинное отделение и спрячьте там.
Все трое поспешно спустились с мостика и исчезли в надстройке.
— Так-то лучше, — пробормотал Крюгер и стал наблюдать в бинокль за приближающимся катером. А тот, все увеличиваясь в размерах, приближался к «Нептуну».
Это был морской охотник типа «фэрмайл», вооруженный зенитным «эрликоном»[45] и двумя пулеметами.
В сотне метрах от судна, катер резко сбросил ход и, двигаясь по инерции, вплотную подошел к его борту. Еще через минуту на палубе оказался молодой бразильский офицер в сопровождении двух матросов с автоматами.
— Лейтенант Альварес, — небрежно козырнул он спустившемуся с мостика Крюгеру. — Вы капитан судна?
— Да лейтенант, — спокойно ответил тот.
— Что делаете в этих водах?
— Как видите, ловлю рыбу, — показал Крюгер рукой на работающую с тралом команду.
— Я хотел бы осмотреть траулер и проверить ваши судовые документы — сказал лейтенант.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.