Эмилио Сальгари - Жемчужина Лабуана Страница 26

Тут можно читать бесплатно Эмилио Сальгари - Жемчужина Лабуана. Жанр: Приключения / Исторические приключения, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эмилио Сальгари - Жемчужина Лабуана

Эмилио Сальгари - Жемчужина Лабуана краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эмилио Сальгари - Жемчужина Лабуана» бесплатно полную версию:

Эмилио Сальгари - Жемчужина Лабуана читать онлайн бесплатно

Эмилио Сальгари - Жемчужина Лабуана - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эмилио Сальгари

— Удивлен, что видишь меня здесь?

— Да. Я думал, вы еще на Лабуане и скрываетесь от нас.

— Так ты тоже был среди тех, кто гонялся за мной?

Солдат не ответил. Опустив голову, он тихо сказал:

— Для меня все кончено, не так ли, господин пират?

— Это зависит от твоих ответов, — сказал Сандокан.

Англичанин побледнел, но, не сказав ни слова, только крепче сжал губы, как бы боясь, что с них сорвется хотя бы звук.

— Ну, где ты находился, когда я покинул виллу лорда?

— В лесу, — ответил солдат.

— Что ты делал?

— Ничего.

— Ты что, смеешься надо мной? На Лабуане не так много солдат, чтобы посылать их просто прогуливаться в лесу.

— Но…

— Говори, я хочу знать все.

— Я ничего не знаю.

— Ах так? Посмотрим.

Сандокан выхватил крисс и быстрым движением чиркнул им по горлу солдата, дав скатиться по нему капле крови.

Пленник не мог сдержать крика страха и боли.

— Говори, или я убью тебя, — холодно проговорил Сандокан, не отнимая крисс, кончик которого уже обагрился кровью.

Капрал еще немного поколебался, но, видя в глазах Тигра Малайзии твердую решимость, уступил.

— Хорошо! — сказал он упавшим голосом. — Я все скажу.

Сандокан сделал знак своим людям отойти, а сам уселся вместе с Янесом на пушечный лафет.

— Я тебя слушаю. Что ты делал в лесу?

— Следовал за баронетом Розенталем.

— Ах вот как!.. — воскликнул Сандокан, и мрачная молния сверкнула в его взоре. — Продолжай!

— Лорд Гвиллок узнал, что вы не малайский князь, и договорился с баронетом и комендантом Виктории устроить засаду. Было поднято по тревоге два взвода, и нас послали окружить виллу.

— Это я знаю. Что произошло потом, когда мне удалось прорвать ряды и укрыться в лесу?

— Когда баронет вошел на виллу, он нашел лорда Гвиллока раненым. У него была рана на ноге, нанесенная вами.

— Мной!.. — вскричал Сандокан.

— Может, случайно?

— Еще бы. Пожелай я убить его, никто бы мне не помешал. А леди Марианна?

— Она плакала. Казалось, что между этой леди и ее дядей произошла ужасная сцена. Лорд обвинял ее в том, что она помогла вам бежать… а она умоляла пощадить вас.

— Бедная девушка! — воскликнул Сандокан, в то время как волнение исказило его черты. — Ты слышишь, Янес?

— Продолжай, — сказал португалец солдату. — Но берегись: говори только правду. Ты останешься здесь до нашего возвращения с Лабуана. Если ты солгал — ты умрешь.

— Какой смысл мне обманывать? — отвечал капрал. — После бесплодной погони мы остались на вилле, чтобы защитить ее от возможного нападения пиратов. Ходили тревожные слухи. Говорили, что пираты уже высадились и что Тигр Малайзии скрывается в лесу, готовясь напасть на виллу и похитить девушку. Что случилось потом, я не знаю. Но слышал, что лорд Гвиллок хочет перебраться в Викторию под защиту ее фортов.

— А баронет Розенталь?

— Он скоро женится на леди Марианне.

— Что?!. — вскричал Сандокан, вскакивая на ноги.

— Я говорю, что он берет ее замуж.

— Ты хочешь обмануть меня?..

— Зачем? Я слышал, что свадьба состоится через месяц.

— Но леди Марианна ненавидит этого человека.

— Лорда Гвиллока это не волнует.

Сандокан закрыл глаза и невольно зашатался. Страшная судорога исказила его черты.

Он подошел к солдату и, пронзительно глядя на него, проговорил свистящим шепотом:

— Ты не лжешь? Это правда?

— Клянусь вам, — ответил напуганный солдат.

— Ты останешься здесь, а мы поплывем на Лабуан, — взяв себя в руки, сказал пират. — Если я вернусь сюда с победой, я дам тебе столько золота, сколько ты весишь.

Потом решительно повернулся к Янесу.

— Мы отправляемся немедленно!

— Я готов, — ответил португалец просто.

— У тебя все в порядке?

— Остается выбрать людей.

— Возьмем самых храбрых. Борьба будет нешуточной.

— Но нужно будет оставить здесь достаточно сил, чтобы защитить наш остров.

— Чего ты боишься, Янес?

— Англичане могут воспользоваться нашим отсутствием и кинуться на Момпрачем.

— Они не осмелятся.

— Я не уверен в этом. На Лабуане достаточно сил, Сандокан. Рано или поздно, но это случится.

— Они найдут нас готовыми к отпору. И посмотрим тогда, кто сильнее: тигры Момпрачема или леопарды Лабуана.

Сандокан собрал свои отряды, набранные из самых воинственных племен Борнео и островов Малайского моря, и выбрал из них девяносто человек. Это были самые крепкие, храбрые и отчаянные из пиратов, настоящие морские дьяволы, которые по одному знаку его, не колеблясь, готовы были ринуться на форты Виктории, этой цитадели Лабуана.

Потом он подозвал Джиро-Батола и сказал тем, кто оставался для защиты острова:

— Вот человек, сражавшийся доблестно, и единственный, кто остался в живых в нашей несчастной экспедиции на Лабуан. Во время моего отсутствия подчиняйтесь ему, как мне самому. А теперь выходим в море, Янес.

Глава 16

ЭКСПЕДИЦИЯ ПРОТИВ ЛАБУАНА

Девяносто человек сели на праос; Янес и Сандокан заняли места на самом большом и прочном, несущем двойные пушки и полдюжины спигард. Кроме всего прочего, корпус этого корабля был обшит железом.

Якоря были подняты, паруса поставлены, и экспедиция вышла из бухты под прощальные крики пиратов, заполнивших берег и бастионы.

Небо было ясное, и море гладкое, как масло, однако на юге появилось несколько облачков того особенного цвета и странной формы, которые не предвещали ничего хорошего.

Сандокан, который не только был отличным навигатором, но и хорошо чувствовал погоду, ощутил перемены в атмосфере, но они пока что не беспокоили его.

— Если пушки не способны остановить меня, то не остановит и шторм. Я чувствую в себе столько сил, что могу бросить вызов и буре, — сказал он.

— Ты думаешь, будет шторм? — спросил его Янес.

— Да, но он не заставит меня вернуться назад. Он даже может оказаться нам на руку, поскольку при высадке у берега не будет сторожевых кораблей.

— А после высадки, что ты собираешься предпринять?

— Еще не знаю, но я чувствую себя способным на все. Я готов сражаться с целым полком, если он преградит нам дорогу.

— Если при высадке разгорится сражение, лорд не останется на своей вилле в лесу, а бежит в Викторию, под защиту фортов и кораблей. Разумнее было бы действовать с осторожностью, чтобы захватить там его врасплох.

— Ты думаешь, он сейчас не настороже? Он знает, что я пойду на все, и наверняка окружил свою виллу целым отрядом.

— Может быть, но тогда мы применим хитрость. Возможно, что-нибудь придет мне в голову к тому времени. Но скажи, друг мой, а позволит ли Марианна себя похитить?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.