Кэтрин Нэвилл - Восемь Страница 31
- Категория: Приключения / Исторические приключения
- Автор: Кэтрин Нэвилл
- Год выпуска: 2005
- ISBN: 5-699-12994-4
- Издательство: Домино, Эксмо
- Страниц: 194
- Добавлено: 2018-07-27 21:39:36
Кэтрин Нэвилл - Восемь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэтрин Нэвилл - Восемь» бесплатно полную версию:В стенах старинного монастыря на юге Франции сокрыто древнее знание. Сила, таящаяся в нем, выходит за пределы законов природы и понимания человека. Оно зашифровано в старинных шахматных фигурах, и за обладание ими начинается кровавая борьба между зловещими деятелями эпохи Великого террора.
Через двести лет после этого специалист по компьютерам Кэтрин Велис получает от таинственной гадалки предупреждение об угрожающей ей опасности и зашифрованное предсказание судьбы. Вскоре Кэтрин оказывается на шахматном турнире, и вокруг нее начинает происходить что-то непонятное: гибнут люди, в саму Кэтрин стреляют, ее преследует загадочный человек в белом. Постепенно она начинает понимать, что ведется какая-то большая игра и ей в этой игре отведена роль пешки…
Мировой бестселлер Кэтрин Нэвилл впервые выходит на русском языке.
Мощнее, увлекательнее, загадочнее «Кода да Винчи».
Кэтрин Нэвилл - Восемь читать онлайн бесплатно
Фиске все сделал, как ему велели. Казалось, он почувствовал облегчение, отдавшись в руки своего соперника. Он даже не стал спрашивать этого парня, откуда он, шахматист, знает, как вытаскивать спрятанные передатчики. Соларин склонился над ухом Фиске. Через мгновение он вытащил какой-то маленький предмет и повертел его, держа пинцетом. Тот был чуть больше булавочной головки.
— Н-да, несколько больше, чем наши, — хмыкнул русский. — Теперь скажите мне, мой дорогой Фиске, кто это сделал? Кто стоит за всем этим?
Он положил маленький передатчик на ладонь. Фиске резко сел и посмотрел на него. Казалось, он только теперь осознал, кем был Соларин: не просто шахматистом, но русским шахматистом. И у этого русского был под рукой эскорт от КГБ, что делало его еще более устрашающим. Фиске застонал, схватившись за голову. — Вы должны сказать мне. Вы понимаете это? Соларин взглянул на кольцо Фиске. Потом взял соперника за руку и принялся пристально изучать передатчик. Фиске глядел на него с испугом.
Кольцо было чуть крупнее обычного перстня-печатки, на поверхности его выделялся рельефный крест, сделанный из золота или очень похожего на него металла. Соларин нажал на вставку, и раздался тихий щелчок, который не был слышен даже на очень близком расстоянии. Фиске мог надавливать на кольцо определенным образом, сообщая о ходе, который был сделан, а его сообщники присылали ему следующий ход через передатчик в ухе.
— Вас предупредили, что кольцо нельзя снимать? — строил Соларин. — Оно достаточно большое, чтобы вместить взрывчатку и детонатор.
— Взрывчатку?! — пришел в ужас Фиске.
— Ее хватит, чтобы разнести большую часть этой комнаты, — заявил, улыбаясь, Соларин. — По крайней мере ту часть, где мы с вами находимся. Вы что, ирландский боевик? Они прекрасно делают маленькие бомбы, например для писем. Насколько мне известно, большинство из них прошли подготовку в России.
Фиске позеленел, а Соларин продолжал:
— Я не имею понятия, что у вас за друзья, дорогой Фиске. Но когда агент предает наше правительство, как это сделали вы с пославшими вас людьми, то оно находит способы заставить его замолчать быстро и навсегда.
— Но… я не агент! — вскричал Фиске.
Соларин какое-то время изучал его лицо, потом улыбнулся.
— Да, я не верю, что вы агент. Господи, как же схалтурили ваши наниматели!
Фиске нервно заломил руки. Соларин помолчал, потом заговорил снова:
— Послушайте, мой дорогой Фиске, вы играете в опасную игру. Нас могут застать здесь в любой момент, и тогда наши жизни сильно понизятся в цене. Людей, которые попросили вас оказать им небольшую услугу, приятными не назовешь. Вы понимаете? Вы должны все рассказать мне о них, и быстро. Только тогда я смогу помочь вам.
Соларин встал и протянул руку Фиске, помогая ему подняться на ноги. Англичанин уставился в пол, словно собирался расплакаться. Соларин мягко положил ему руку на плечо.
— К вам пришли те, кто хочет, чтобы вы выиграли эту игру. Вы должны сказать мне, кто и почему.
— Заведующий…— промямлил Фиске дрожащим голосом. — Когда я… Много лет тому назад я заболел и больше не мог играть в шахматы. Британское правительство дало мне место преподавателя математики в университете, назначило стипендию. Месяц назад заведующий кафедрой пришел ко, мне и попросил встретиться с какими-то людьми. Я не знаю кто это был. Они сказали, что в интересах национальной безопасности я должен участвовать в этом турнире. Сказали, чт мне не придется волноваться на этой игре…
Фиске принялся смеяться и дико озираться по сторонам При этом он нервно вертел кольцо на пальце. Соларин перехва тил его за кисть, продолжая держать Фиске за плечо.
— Вам не пришлось волноваться, — спокойно проговори^ Соларин, — потому что в действительности вы не играли. Вы получали инструкции от кого-то?
Фиске кивнул, на глаза его навернулись слезы, он несколько раз с трудом сглотнул, прежде чем продолжить. Прямо на глазах у Соларина он превратился в старую развалину. Он заговорил громче, в голосе его появились истеричные нотки.
— Я говорил им, что не могу это сделать, не выбирайте меня. Я упрашивал их не заставлять меня играть… Но у них больше никого не было. Я был полностью в их власти. Они могли прекратить выплату моей стипендии в любой момент. Они говорили мне, что…
Он поперхнулся, и Соларин встревожился. Фиске не мог сконцентрироваться, он крутил кольцо так, словно оно жгло ему руку. Взгляд его стал диким.
— Они не слушали меня. Сказали, что должны получить формулу во что бы то ни стало. Они сказали…
— Формулу! — воскликнул Александр, с силой сжимая плечо Фиске. — Они сказали, формулу?
— Да, да! Проклятая формула, именно она была им нужна!
Фиске практически потерял разум. Соларин ослабил хватку и, пытаясь успокоить англичанина, стал легонько поглаживать его по плечу.
— Расскажите мне о формуле, — попросил он с осторожностью, словно ступал по тонкому льду. — Давайте, мой дорогой Фиске. Почему формула представляла для них такой интерес? Каким образом они рассчитывали получить эту формулу, заставив вас участвовать в турнире?
— От вас, — слабым голосом произнес Фиске, глядя в пол. о его лицу бежали слезы.
— От меня?
Соларин уставился на него в изумлении. Затем он резко шернулся и посмотрел на дверь. Ему показалось, он услышал снаружи чьи-то шаги.
— У нас мало времени, — сказал русский, понижая голос. — Как они узнали, что я буду на этом турнире? Никто не знал, что я приеду.
— Они знали, — сказал Фиске, глядя на русского безумными глазами и непрерывно дергая кольцо. — О Господи, твоя воля! Говорил я им, что не смогу сделать это! Говорил, что все провалю!
— Оставьте кольцо в покое, — строго сказал Соларин. Он схватил Фиске за руку и вывернул ее. Лицо англичанина исказила гримаса боли. — Что за формула?
— Формула, которая была у вас в Испании! — выкрикнул Фиске. — Формула, которую вы поставили на кон в игре! Вы сказали, что отдадите ее любому, кто победит вас! Вы так сказали! Я должен был выиграть, и вы отдали бы мне ее!
Соларин недоверчиво уставился на Фиске, потом отпустил его руку и отступил назад. Он рассмеялся.
— Вы так сказали, — грустно повторил Фиске, предпринимая попытку снять кольцо.
— Да нет же! — Соларин откинул голову назад и расхохотался до слез. — Мой дорогой Фиске! — проговорил он, икая от смеха. — Это не та формула! Эти тупицы все неправильно поняли! Вы были пешкой в руках прохиндеев. Пойдемте отсюда и… Что вы делаете?!
Развеселившись, он не заметил, как Фиске, все больше и больше теряя контроль над собой, продолжал предпринимать попытки освободиться от кольца. Внезапно он одним резким движением сдернул устройство с пальца и бросил в пустую раковину. При этом он громко всхлипывал и выкрикивал:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.