Бернард Корнуэлл - 1356 Страница 32
- Категория: Приключения / Исторические приключения
- Автор: Бернард Корнуэлл
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 116
- Добавлено: 2018-07-30 04:33:34
Бернард Корнуэлл - 1356 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бернард Корнуэлл - 1356» бесплатно полную версию:«Ступай с богом и сражайся как дьявол».
Обаятельный герой и погоня за мистическим мечом — таков замечательный новый роман искусного рассказчика из Британии, действие которого достигает кульминации во время битвы при Пуатье в 1356 г.
Продолжает бушевать Столетняя война, и в самых кровавых битвах ещё предстоит сразиться. По всей Франции закрываются врата городов, горят посевы, страна замерла в тревожном ожидании грозы. Снова под предводительством Чёрного Принца вторглась английская армия, победившая в битве при Креси, и французы гонятся за ней.
Томасу Хуктону, английскому лучнику по прозвищу «Бастард», велено разыскать утерянный меч Святого Петра, оружие, которое, по слухам, дарует любому своему владельцу неизменную победу.
Когда превосходящие силы противника устраивают английской армии ловушку близ города Пуатье, Томас, его люди и его заклятые враги встречаются в небывалом противостоянии, которое перерастает в одну из величайших битв в истории.
Переводчики: группа «Исторический роман», 2014 год.
Бернард Корнуэлл - 1356 читать онлайн бесплатно
Поединок был быстрым, жестоким и односторонним, и кардинал осознал, что у него перехватило дыхание.
— Демонстрация шотландской доблести, милорд? — поинтересовался он у лорда Дугласа.
— Лишь представь, что они сражаются с англичанами, — прорычал тот.
— Это ободряющая мысль, милорд, — сказал кардинал, наблюдая, как бегут слуги, чтобы помочь упавшим французским рыцарям, один из которых вообще не двигался.
Его шлем был рассечен, и из прорези для глаз сочилась кровь.
— Чем скорее мы выпустим вас против англичан, тем лучше, — продолжил Бессьер.
Дуглас повернулся, чтобы посмотреть на кардинала.
— Король тебя послушает? — спросил он.
— Я даю ему советы, — беззаботно заявил Бессьер.
— Тогда скажи ему, чтобы послал нас на юг.
— Не в Нормандию?
— Щенок Эдуард на юге.
— Принц Уэльский?
— Щенок Эдуард, — сказал Дуглас, — и мне он нужен. Я хочу, чтобы он мне сдался. Я хочу, чтобы он стоял на чертовых коленях и просил пощады.
— И ты ее даруешь? — спросил Бессьер, позабавленный страстью, звучащей в голосе шотландца.
— Ты знаешь, что наш король — пленник в Англии?
— Конечно.
— И выкуп сломит наши спины. Я хочу получить щенка Эдуарда.
— А! — понял Бессьер. — Так значит, выкупом за вашего короля будет принц Уэльский?
— Именно.
Бессьер протянул руку и дотронулся своим пальцем в перчатке до руки шотландца.
— Я сделаю это, раз ты просишь, — тепло обещал он, — но сначала я хочу, чтобы ты познакомил меня со своим племянником.
— С Робби?
— С Робби, — подтвердил кардинал.
Бессьер встретился с Робби тем же вечером на пиру после турнира, устроенном французским двором. Они ели угря, вареного в вине, баранину с инжиром, жареных певчих птиц, оленину и многие другие блюда в большом зале, где за ширмой пели менестрели.
Шотландские воины ели вместе, прилипнув к столу, как будто защищаясь от мстительных французов, которые предположили, что против их чемпионов применили какую-то незнакомую языческую магию, рожденную на диких северных холмах, так что когда Робби позвали, и дядя приказал подчиниться, он пересек зал, сильно нервничая.
Он поклонился королю, потом последовал за слугой к столу, где перед кардиналом стояли четыре подноса.
— Садись рядом со мной, юноша, — приказал кардинал.
— Ты любишь жареных жаворонков?
— Нет, ваше преосвященство.
— Пососи мясо на костях, и ты почувствуешь этот восхитительный вкус, — кардинал положил крохотную птицу перед Робби. — Ты хорошо дрался, — сказал он.
— Мы дрались как всегда, — ответил Робби.
— Я наблюдал за тобой. Через минуту ты бы победил графа Берата.
— Сомневаюсь, — нелюбезно отметил Робби.
— Но потом вмешалось это животное твоего господина, — сказал кардинал, посмотрев на Скалли, согнувшегося над своей едой, как будто он боялся, что ее могут отнять. — Почему он носит кости в волосах?
— Чтобы вспоминать о людях, которых убил.
— Кое-кто считает, что это колдовство, — произнес кардинал.
— Это не колдовство, ваше преосвященство, просто убийственное мастерство.
Кардинал пососал жаворонка.
— Мне сказали, сэр Роберт, что ты отказался драться с англичанами?
— Я дал клятву.
— Человеку, отлученному от церкви. Человеку, женатому на еретичке. Человеку, который является признанным врагом церкви, Томасу из Хуктона.
— Человеку, который спас мне жизнь, когда я заболел чумой, — сказал Робби, — и человеку, который заплатил за меня выкуп, чтобы освободить меня.
Кардинал вытащил кусочек кости из зубов.
— Я вижу человека, который носит кости в волосах, а ты рассказываешь мне, что заболел чумой и выжил с помощью еретика.
А сегодня днем я наблюдал, как вы победили пятнадцать отличных воинов, которых не так то легко победить. Мне кажется, сир Роберт, что вы используете какую-то помощь неестественной природы.
Может быть, вам помогает дьявол? Ты отрицаешь использование колдовства, но факты предполагают обратное, разве ты с этим не согласен? — он задал этот вопрос очень вкрадчиво, а потом замолчал, чтобы сделать глоток вина.
— Возможно, мне следует поговорить со своими доминиканцами, сир Роберт, и сказать им, что от твоей души несет грехом. Возможно, мне следует велеть им зажечь свои костры и взвести колеса с веревками на своих машинах, которые растягивают человека, пока он не сломается.
Он улыбался, а его пухлая правая рука массировала левое колено Робби.
— Одно мое слово, сир Роберт, и твоя душа будет в моей власти.
— Я добрый христианин, — дерзко сказал Робби.
— Тогда ты можешь мне это доказать.
— Доказать?
— Осознав, что клятва, данная еретику, не связывает тебя ни на небесах, ни на земле. Лишь в аду, сир Роберт, эта клятва имеет власть. И я хочу, чтобы ты сделал для меня кое-что.
Если ты откажешь, я скажу королю Иоанну, что зло вошло в его королевство, и попрошу доминиканцев исследовать твою душу и сжечь это зло в твоем теле. Выбор за тобой. Ты будешь есть этого жаворонка?
Робби покачал головой и посмотрел, как кардинал обсасывает мясо с хрупких костей.
— Что сделал? — нервно спросил он.
— Послужил его святейшеству Папе, — сказал Бессьер, предусмотрительно умолчав о том, какого Папу он имеет в виду. Послужить нужно было ему самому, молившемуся каждую ночь, чтобы стать следующим человеком с кольцом рыбака на пальце.
— Ты слышал про орден Подвязки?
— Да, — ответил Робби.
— А про орден Святой Девы и Святого Георгия? — продолжал Бессьер, — или про орден Перевязи в Испании? Или орден Звезды, учрежденный королем Иоанном?
Группы великих рыцарей, сир Роберт, принесли клятву друг другу, королю и благородному делу рыцарства. Мне поручили создать подобный орден, группу рыцарей, присягнувших церкви и во славу Христа.
Он произнес это так, как будто Папа велел создать орден, но это была идея Бессьера.
— Человек, служащий церковному ордену, — продолжал он, — никогда не познает ни муки ада, ни агонию чистилища. Человеку, что служит нашему новому ордену, будут рады на небесах, где он будет петь вместе со святыми в хоре сияющих ангелов! Я хочу, чтобы ты, сир Роберт, послужил ордену Рыбака.
Робби молчал, наблюдая за кардиналом. Люди подбадривали жонглера, управляющегося с полудюжиной горящих факелов, балансируя на ходулях, но Робби его не замечал.
Он думал о том, что его душа освободится от бессрочных обязательств, если он станет рыцарем на службе Папы.
— Я хочу, чтобы величайшие рыцари христианского мира дрались во славу нашего Спасителя, — продолжал кардинал, — и каждый, кто дерется, получит небольшое пособие от церкви, достаточное, чтобы прокормиться и содержать слуг и лошадей.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.