Валерий Ковалёв - Волчья стая Страница 38
- Категория: Приключения / Исторические приключения
- Автор: Валерий Ковалёв
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 3-659-99910-5
- Издательство: LAP LAMBERT Academic Publishing
- Страниц: 56
- Добавлено: 2018-07-27 20:36:01
Валерий Ковалёв - Волчья стая краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Валерий Ковалёв - Волчья стая» бесплатно полную версию:Летом 1963 года в заливе Неелова на побережье моря Лаптевых были обнаружены останки погибшего моряка. Рядом с ним лежала металлическая бляха. Надпись на изъеденной временем пластине свидетельствовала, что ее владелец унтер-офицер кригсмарине, то есть военно-морских сил Германии времен Третьего рейха. Кто был этот моряк — и, главное, — каким образом он мог оказаться так далеко на востоке, до сих пор неизвестно. В 1968 году, в том же заливе, недалеко от поселка Тикси, волны вынесли на берег полупустую бочку с керосином, имевшую маркировку кригсмарине. А спустя семь лет, в 1975 году, экипаж вертолета Ми-8, совершивший вынужденную посадку на одном из островов в дельте реки Лены, обнаружил целый склад горючего, принадлежавший немецким ВМС. Данные факты, ставшие известными из ряда газетных публикаций того времени, стали предметом нескольких журналистских расследований, которые, однако, потерпели неудачу. Что же скрывается за этими сенсационными находками? Простая случайность, как это часто бывает, или что-то более важное, о чем мы до сих пор не знаем?
Валерий Ковалёв - Волчья стая читать онлайн бесплатно
Встреча гросс-адмирала с уходящими в море подводниками, прошла без обычной в таких случаях помпы. Командующего сопровождали несколько офицеров штаба и военный оператор, призванный запечатлеть ее для истории. Выслушав доклад Прина о готовности к походу, Дениц пожал ему руку и прошелся вдоль строя моряков, пристально вглядываясь в их лица. После этого адмирал обратился к экипажу с напутственной речью, суть которой сводилась к важности стоящей перед кораблем задачи и надежде на ее успешное выполнение.
— Вперед, к победе! С нами Бог и Фюрер! — провозгласил он в завершение, выбросив вперед затянутую в лайку руку.
Еще через минуту по трапу загремели тяжелые ботинки, на лодке взревели дизеля, и, отдав швартовы, она двинулась к выходу из гавани.
Через две недели, дозаправившись в точке рандеву[69] соляром, принятым с борта «дойной коровы»[70], лодка Прина находилась у берегов США. Благодаря установленной на ее борту новой гидролокационной станции «Метокс», позволявшей обнаруживать корабли и самолеты противника в радиусе до сорока миль, переход прошел скрытно, и лодка заняла позицию для стрельбы.
Ночью корабль всплыл и, произведя со штурманом счисления по звездам, командир приказал начать предстартовую подготовку. Через час палубные контейнеры с находящимися в них ракетами были приведены в боевую готовность, расчет спустился в лодку, после чего включили метроном. На тридцатой секунде последовала команда «Пуск!» и корабль содрогнулся от титанических ударов в корпус.
Район моря вокруг лодки озарился мертвенным светом, и в сторону материка унеслись два огненных смерча. Наблюдавший всю эту картину в перископ Прин, удовлетворенно хмыкнул и отдал команду на погружение.
…Мирный сон провинциального американского городка Чапел-Хилл, расположенного в Северной Каролине, был прерван двумя оглушительными, донесшимися со стороны окраины, взрывами.
— Что за черт? — вздрогнул дремавший в своем кабинете помощник шерифа Харпер и, придерживая рукой болтающийся у бедра «кольт», выскочил на улицу.
За городком, в низине, горело нефтехранилище. Зловещие языки пламени поднимались высоко в небо, освещая неверным светом окрестности. Харпер вскочил в свой патрульный «мустанг» и помчался к нефтебазе.
Там, у разрушенного ограждения, бестолково суетились несколько охранников с огнетушителями в руках.
— Что случилось?! — пытаясь перекричать рев бушующего пламени, заорал Харпер в ухо одному из них.
— Не слышу! — прокричал тот в ответ. — Меня контузило!
Еще через несколько минут, завывая сиренами, к базе подкатили три пожарные машины с расчетами и те, быстро вооружив гидранты, принялись тушить огонь. Однако он не утихал, и пришлось вызывать подкрепление из соседнего города.
К утру, общими усилиями пожарных и горожан, огонь был потушен. На месте нефтебазы дымились руины подземного бензохранилища и остывали искореженные взрывами нефтяные цистерны. Уцелел только стоявший на отшибе домик охраны, в котором, по счастливой случайности, никто не пострадал.
По указанию шерифа, вокруг нефтебазы было выставлено оцепление, и он вместе с Харпером и мэром, прошел на ее территорию.
Их внимание почти сразу же привлекли две громадные воронки, расположенные неподалеку друг от друга.
— М-да, похоже на диверсию, — пробормотал шериф, мрачно разглядывая одну из них. — Харпер, спуститесь-ка вниз, там что-то блестит. Помощник исполнил его просьбу и через минуту все трое с опаской разглядывали зазубренный кусок металла, серебристо отсвечивающий на изломе.
— Похоже на осколок от немецкой авиабомбы, — высказал предположение Харпер, в свое время служивший в авиации. — На нем видны остатки маркировки.
— Что вы несете, Харпер. Какая еще бомба? — вскинулся мэр. — Самолетам бошей сюда не долететь.
— Не будем спорить, сэр, — вступился за помощника шериф. — Я сообщу о происшествии военным, — пусть пришлют сюда специалистов. А пока прошу помалкивать о нашей находке.
В полдень, из Роли, прикатили военный джип, в котором находился армейский полковник и какой-то неприметный тип в гражданском костюме. В сопровождении шерифа они проехали к месту происшествия и, оставив его за кольцом оцепления, около часа осматривали то, что осталось от нефтебазы. После этого, забрав у шерифа осколок, заехали в офис мэра и предложили ему не распространяться о находке.
— А что мне сообщить жителям о причинах взрыва? — поинтересовался тот.
— Придумайте что-нибудь, — сказал гражданский. — И учтите, — жестко взглянул он на мэра. Если хоть одна ваша местная газетенка начнет копаться в этой истории, вы лишитесь места. Понятно?
— Д-да, — испуганно втянул тот голову в плечи.
— В таком случае прощайте.
Поздним вечером, в Овальном кабинете Белого дома, начальник штаба армии США генерал Маршалл доложил президенту об обстреле Чапел-Хилла немецкими ракетами.
— Вы в этом убеждены, Джордж? — нахмурился тот.
— Да сэр. На месте взрывов обнаружен осколок ФАУ-2 с остатками маркировки.
— Но ведь по сведениям англичан они уничтожили германскую ракетную базу в Пенемюнде еще в августе 43-го?
— Этот налет свидетельствует об обратном.
— Каковы ваши предложения?
— Осуществить ее повторные бомбардировки с наших баз в Европе. И немедленно.
— Хорошо. Отдайте соответствующий приказ генералу Спаатсу. И еще. Проследите, чтобы сведения о налете на Чапел-Хилл не просочились в печать. Не стоит будоражить общественное мнение.
Ночью, с нескольких американских аэродромов в Италии, взлетела армада «летающих крепостей» и взяла курс на Пенемюнде…
Глава 10. Крысы бегут с корабля
Через неделю после возвращение из Штеттена, со своей штаб-квартиры в пригороде Берлина, гросс-адмирал вылетел в Киль. Там, на военном аэродроме, Деница встретил его бессменный начальник штаба адмирал Эберхард Гот, прибывший сюда по указанию шефасразу же после совещания в «Бергхоффе».
Как и его патрон, Гот был ярым сторонником продолжения подводной войны в Южной Атлантике и без проволочек принялся за формирование в Киле специального отряда субмарин из кораблей нового поколения.
Основу его составили большие океанские лодки двадцать первой серии, с вальтеровским двигателем[71], оснащенные новейшим гидроакустическими станциями и вооруженные самонаводящимися торпедами. Помимо них, в отряд были включены несколько «дойных коров», могущих принять на борт значительно количество боезапаса, горючего и продовольствия.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.