М. Р. Маллоу - Пять баксов для доктора Брауна. Книга 2 Страница 4

Тут можно читать бесплатно М. Р. Маллоу - Пять баксов для доктора Брауна. Книга 2. Жанр: Приключения / Исторические приключения, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
М. Р. Маллоу - Пять баксов для доктора Брауна. Книга 2

М. Р. Маллоу - Пять баксов для доктора Брауна. Книга 2 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «М. Р. Маллоу - Пять баксов для доктора Брауна. Книга 2» бесплатно полную версию:
Америка, эпоха «ноль-ноль». Самолеты только начинают летать, автомобили – ездить, мир заполонила реклама и соображения финансовой выгоды. Реклама – двигатель торговли. Все покупается: даже старые панталоны, сплетни или родная тетка. Да и продается тоже все – со скидкой, покупателям – подарок. А какова, к примеру, цена молодому человеку шестнадцати лет, рост шесть футов, два дюйма? Дороже или дешевле молодого человека в пять футов, семь дюймов? Чтобы ответить на этот вопрос, читателю достаточно будет открыть газету – там, где напечатаны рекламные объявления…

М. Р. Маллоу - Пять баксов для доктора Брауна. Книга 2 читать онлайн бесплатно

М. Р. Маллоу - Пять баксов для доктора Брауна. Книга 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор М. Р. Маллоу

– Как это должно выглядеть? – спросил он продавца. – Что собирать-то?

Тот пожал плечами.

– Но как же? Ведь я…

* * *

– …понятия не имею! – Джейк открыл глаза и обнаружил себя в постели.

Была утро. Настроение было прекрасное. Картину немного портило «два семьдесят пять, красавчик», но это, в конце концов, мелочь. Д.Э. вспомнил, как долго возился с бутылкой шерри, зажимая между колен – никак не мог открыть. Зажмурился: солнце косо отсвечивало в трюмо. В зеркале образовались цветные пятна: зеленое – от бутылки, два розовых – от грязных бокалов, синее – от флакона, заткнутого сломанной пробкой.

Джейк потянулся со вкусом, хлебнул из горлышка – воды в доме не было ни капли, и, как был, в исподнем, потащился в коридор. Вернулся, собираясь еще поваляться. И тут оказалось, что в комнату проникла фигуристая тетка и теперь роется в ящиках трюмо. Мексиканка или, может быть, португалка, в туфлях на босу ногу, на платье – пятна, вокруг глаз – коричневые круги, во рту – жевательная резина.

– У Мэй Спенсер я имела много вещей, – сообщила она в пространство, закалывая прическу выуженными гребнями. – Красива разных.

Искатель приключений не нашелся, что ответить и медленно опустился на растерзанную постель.

Тут вошла Ширли с корзинкой и всплеснула руками.

– Ой-ой! Кто к нам пришел! Ты моя кисонька!

– Ольрайт, ольрайт! – подскочила визитерша. – Никакого беспокойства!

Ширли поставила корзинку и выразительно посмотрела на выдвинутый ящик трюмо.

– Не положишь на место, помылишь или сломаешь – прибью!

– Никакого беспокойства!

– «Никакого беспокойства», – передразнила Ширли, и захлопнула ящик перед носом у тетки. – Все цацки перетаскала!

– Клала! Я клала вещи на место! – возмутилась мексиканка.

– Ну так и возьми их тогда оттуда, куда ты клала!

– У Мэй Спенсер я имела браслеты, серьги и разные брошка – много!

– Тогда, может, положишь мои гребни на место?

– Она брала меня в свой дом, – мексиканка выдула резиной пузырь, плюхнулась в кресло перед носом поднявшегося искателя приключений, прямо на его одежду, оперлась голым локтем о туалетный столик и повернулась к нему так, как будто никакой Ширли не было и в помине.

– Я не могла говорить не английски, вы знаете. Она заботилась обо мне. Лучше, чем моя мать заботилась, Мэй Спенсер.

Ширли пудрила конопатый нос.

– Слушай, проваливай, а? – взмолилась она.

– Я была шлюха, – призналась мексиканка Д.Э. – Перед тем, как пришла в эту страну.

– Да? – проявил вежливость тот, и потянул из-под нее штаны.

– Люди говорили, она мной торговала, Мэй Спенсер, – голос тетки звучал все более грозно, и, наконец, сорвался на визг. – Она не торговала мной!

Искатель приключений отодвинулся от греха подальше. Ширли в зеркале подняла брови.

– Теперь зато ты у нас святая. Святая Лола.

– У меня не было красивая одежда, ни деньги, – возразила та, внезапно успокоившись. – Никогда не было ничего, вы знаете.

– Э-э-э… – посочувствовал Джейк.

– Я вышла за мужчину, который ничего не делал, – Лола ухватила со столика пилку и взялась наводить красоту на ногти, ничуть не смущаясь ни зверского взгляда владелицы пилки, ни усилий владельца штанов. – Он заставить меня делать за него. Они все одинаковые, мужчины: ты им вещь.

Мексиканка посмотрела на Д.Э.

– Я начала работать на Мэй Спенсер, когда мне было шестнадцать.

– Мисс… – Джейк сделал выразительную паузу.

Мексиканка продолжала сидеть. Ширли открыла круглую штучку и принялась кончиками пальцем мазать щеки.

– Потом наша роза стала вянуть, – сказала она. – Кругом полно молоденьких курочек, только свистни. Болталась по улицам, пока мадам, дай Господь доброй душе, сокровище не подобрала.

Лола молча сняла туфлю и швырнула в нее. Туфля упала на трюмо прямо перед вскочившей Ширли, подняв облако пудры. Ширли закашлялась, схватила туфлю и кинулась на Лолу. Та не растерялась, вцепилась Ширли в прическу. Ширли взвыла. Обе пыхтели, ругались, валяли и возили друг друга по всей комнате так, что искатель приключений подобрал для безопасности ноги. Мексиканка, не прекращая таскать Ширли за волосы, освободила одну руку и, примерившись, с вывертом ущипнула ее за зад.

– Дура толстая! – заверещала та, пытаясь выпрямиться и лягнуть противницу. – Корова! Лахудра! Чтоб тебя клопы сожрали! Чтоб тебе в сортир провалиться!

У нее получилось вцепиться мексиканке в вырез платья. Раздался треск. Д.Э. громко ахнул: на мексиканке не было корсета. Мэй Спенсер знала свой интерес, заботясь о Лоле лучше родной матери.

– А я думала, мои цацки здесь! – Ширли всплеснула руками. – Оль райт, никакого беспокойства!

Бывшая обитательница шикарного борделя схватилась за подранное декольте и выругалась, длинно и заковыристо.

Девицы снова сцепились. Они явно вознамерились переломать друг другу руки, а если получится, то и все кости. Джейк примерился, осторожно вытянул ногу и резко пнул Ширли в каблук. Ширли, мертвой хваткой вцепившаяся в Лолу, запнулась, обе растянулись на полу, а Д.Э. приготовился все отрицать. Растрепанные амазонки вскочили.

– Мэй Спенсер… – продолжала мексиканка, яростно дыша и смущая бюстом.

– Да иди ты со своей Мэй Спенсер!

Мексиканка растопырила ногти, Джейк поднялся, и Ширли живо спряталась за его спиной.

– Пошла вон, – потребовала она из укрытия. – Сейчас же вон пошла!

Мексиканка пожелала ей подцепить триппер, сифилис, – причем, выразительно показывала руками, как именно будет выглядеть лицо Ширли с провалом вместо носа, – проказу, холеру, чуму, получила ночным горшком (к счастью, пустым) в спину, и утекла из комнаты.

– Крысища! – Ширли вынула из корзинки четыре жестянки: две и две.

– Купила чуть не по пятьдесят центов штука, – вздохнула она. – Может, к вечеру добуду еще чего-нибудь. Чертовы спекулянты, совсем стыд потеряли. А я оставлю сдачу, да?

Д.Э. кивнул. Проглотил липкую слюну. Понадеялся, что очередь за супом на углу Девятой улицы закончится раньше, чем сам суп.

– О, – сказали вдруг рядом, – как йа отшень рада вашей любезность остаться жив. Это есть так мило. Я думаль, тут убиваль.

Эта была высокая, постарше Ширли, но помоложе мексиканки. Темные кудряшки, похоже, заколоты еще с вечера, плечи прямые, черты лица крупные – красивая. Даже перебитый нос почти не портил.

– Да мы что! – застыдилась Ширли. – Мы чуть-чуть!

– Чуть-чуть цвай идиотен, – сказала вторая, и залезла с ногами в кресло.

Ширли устроилась на подлокотнике, обняла подругу за плечи, и обе уставились на искателя приключений. Д.Э. потупил взор и сунул в рот порезанный краем жестянки палец.

– Нэнси? – коротко спросила вторая девица.

– Нихт Нэнси, – мрачно отозвалась Ширли, накручивая на палец ее локон. – Восемь мышат пошли гулять на речку, купались там беспечно, один из них утоп, ему купили гроб.

Обе посмотрели друг на друга.

– Лучше бы эта корова один раз не вернулась, – у Ширли дрогнул подбородок. – Ну почему все так несправедливо!

Вторая помолчала.

– Четыре мышат пошли гулять на речку, – проговорила она тихо. – Это есть отшень печально, майне кляйне пуппен. Осталось нас три.

– Эй, – спохватилась Ширли, – парень, ты куда? Вернешься? Эй, возвращайся! Ты обещал!

Глава четвертая. Кекуок, матчиш, рэгтайм

– Пусть он искайт, – тихо сказала за стеной Ида.

– А если не найдет?

– Тогда вытирайт мальтшик сопли.

– Всю жизнь только об этом мечтала!

– Тогда искайт другой мальтшик.

– Другой мальтшик, – сказала Ширли, помолчав, – не помогайт бедный девушка.

– Не помогайт, – подтвердила Ида.

– Совсем нет.

– Найн. Конфетка хочешь?

Д.Э. почесал лоб огрызком карандаша, бросил письмо и перевернулся на бок. Протянул руку и долго, сосредоточенно отрывал от обоев над кроватью похабную открытку: приторный, как микстура от кашля, доктор льнул ухом к груди полураздетой пациентки. Осталась улыбающаяся дамская голова и голое плечо с кокетливым бантом. Тут искатель приключений ничего не имел против.

На другой картинке въезжал в снежную ночь паровоз. Паровоз изрыгал густой белый дым, светил фарами и вез голого карапуза с крыльями за спиной. Карапуз махал листиком клевера невероятных размеров и изо всех сил, видимо, кричал: «Счастливого Нового Года!» Д.Э. кровожадно осмотрел его, пузатого, но решил не портить хорошую вещь.

Было темно и тихо.

«Не знаю, как и сказать, – попробовал продолжить он. – Возможно, что…»

– Может, Сан-Диего? – спросила за стеной Ширли.

Они там с Идой раскладывали пасьянс.

– Или Лос-Анжелес? Точно, Лос-Анжелес! Представляешь, там, говорят, сейчас Сенбернар выступает!

– Абер найн, майне кляйне. Нихт ехать. Немножко терпеть. От клиент не будет отбой.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.