Дикарка у варваров. Песнь Сумерек - Ирина Тигиева Страница 4
- Категория: Приключения / Исторические приключения
- Автор: Ирина Тигиева
- Страниц: 50
- Добавлено: 2022-08-24 07:29:56
Дикарка у варваров. Песнь Сумерек - Ирина Тигиева краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дикарка у варваров. Песнь Сумерек - Ирина Тигиева» бесплатно полную версию:"Не хочешь быть проданной с торгов, как очень редкая диковинная зверушка — молчи о том, кто ты." С этого напутствия началось моё пребывание в реальности, где миром правят… варвары. Я здесь — представительница больше не существующего народа, некогда принёсшего себя в жертву Тёмным Богам. Которые теперь зачем-то охотятся за мной. А ещё меня невзлюбил местный принц. А я — его. Кстати, принц и не подозревает, что я — девушка. Вот будет сюрприз для отпрыска хана ханов! Но для меня главное продержаться до момента, когда смогу вернуться домой. Только вот настораживает: почему все смотрят на меня с таким напряжённым ожиданием?
Дикарка у варваров. Песнь Сумерек - Ирина Тигиева читать онлайн бесплатно
— Ты! Что там делаешь?
Я неторопливо спустилась по ступенькам и остановилась метрах в двух от него, засунув руки в карманы шорт.
— Смотрю, как ты тренируешься. А что?
Парень явно ожидал от меня другого ответа, даже чуть приопустил свой «меч», но тут же снова его поднял и строго заявил:
— Подглядывать — нехорошо. Тебе должно быть стыдно.
Я прыснула от смеха, но, когда брови собеседника грозно сдвинулись, решила пояснить:
— Я не подглядывала, а просто смотрела. Если хотел потренироваться без свидетелей, нужно было отойти подальше. И с чего мне должно быть стыдно?
Он наконец опустил свою палку и тоже рассмеялся.
— Хотел тебя напугать. Не вышло. Учитель прав, ты не совсем нормальная.
— Учитель? — не поняла я.
— Ты же та дикарка, которую он привёл из пустоши?
— Дикарка! — возмутилась я. — Не я живу в этом склепе без электричества и горячей воды, как в каменном веке! — кивнула на монастырь.
Парень озадаченно сдвинул брови, будто пытался понять, что я имею в виду, но потом тряхнул головой и начал с любопытством меня разглядывать. А я — его. Волосы собраны в пучок на темени, ростом — выше меня на голову. Старше, но не настолько, чтобы вести себя так покровительственно.
— Ты и правда странная, — наконец заключил он. — И одежда… Там, откуда ты пришла, так одеваются?
— Очевидно, — процедила я. — А ты…
— Меня зовут Вэй. Я — один из учеников мастера Фа Хи. А как твоё имя?
— Мулан.
— Магнолия? Не очень тебе подходит.
— Конечно, после трёх минут знакомства ты знаешь, что мне подходит, а что нет, — огрызнулась я.
Он улыбнулся.
— Ты как будто всё время злишься. Там, откуда ты пришла, все такие?
— Нет, остальные ещё хуже, — парировала я. — Как ты научился так двигаться? Сколько уже тренируешься?
Резкая смена темы озадачила моего собеседника, но растерянность тут же сменилась самодовольством.
— Тебе понравилось?
— Для обитателя этого доисторического гнезда, — снова кивнула на монастырь, — неплохо.
— Неплохо? — мой новый знакомый прищурил глаза. — Может, ты умеешь лучше?
— Лучше — нет. По-другому.
— Покажи, — он протянул мне палку.
— Для чего она мне? Сбивать яблоки с веток? — сбросив кроссовки, я выплыла на середину дворика и стала в позицию.
Фуэте — мой конёк, не последнюю роль сыгравший в победе на соревновании. Тогда я крутанулась тридцать два раза, половина — двойные, несколько тройных поворотов, сейчас… ограничилась пятнадцатью двойными и одним тройным. Потом махнула ногой в вертикальном шпагате, театрально поклонилась, порхнула руками и, подняв их в третью позицию — над головой, замерла. И тут же выпала из позиции, услышав смех единственного зрителя.
— Неплохо! — передразнил он меня. — Только вот как этим пользоваться для защиты или нападения?
— Это — балет. Им не пользуются, а любуются. Те, кто в состоянии оценить, — фыркнула я и, не глядя на «ценителя», начала обуваться.
— Мастер Фа Хи уже это видел?
— Когда? Пока вытаскивал меня из пастей козлорогих волков или когда спешил на эти ваши вечерние молитвы?
— Тогда обязательно покажи ему, — парень сделал вид, что не заметил издёвки в моём голосе. — Уверен, он сможет подобрать подходящий для тебя стиль.
— Стиль чего? — не поняла я.
— Чжунго ушу — боевого искусства.
— Мне-то зачем? Я же не Брюс Ли. «Спорим, моё Кунг-Фу круче твоего?», — и захихикала глупой фразе, ставшей крылатой в шаблонных фильмах о боевых искусствах.
В миндалевидных глазах парня мелькнуло сначала недоумение, потом — жалость.
— Мастер Фа Хи сказал, ты пришла издалека и твой разум может быть повреждён. Похоже, он прав.
И когда, спрашивается, «мастер Фа Хи» успел столько обо мне наболтать в этом «месте молчания и духовного самопознания»? В промежутке между медитацией и молитвами?
— Но это ничего, — продолжал мой новый приятель. — Здесь твой разум быстро восстановится. Несколько медитаций — и…
— Каких ещё медитаций? — перебила я. — Завтра меня «здесь» уже не будет!
Его лицо выразило крайнее изумление.
— А куда ты собираешься?
— Как куда? Обратно, — теперь растерялась я.
— Мастер Фа Хи сказал, ты можешь вернуться? — парень озадаченно потёр лоб. — Странно, нам он сказал, ты останешься, и велел не глазеть на твою необычную внешность и…
— Не собираюсь я здесь оставаться! — разозлилась я. — Меня ждут родители и… цивилизация!
— Думаю, об этом тебе следует поговорить с мастером Фа Хи, — посоветовал парень тоном, будто говорил с пятилетней. — Только не вздумай выходить за ворота монастыря до восхода солнца. Тебе очень повезло, что учитель тренировался в цитадели Пурпурного Облака и оттуда смог увидеть, что тебе грозит опасность. Вообще, твари обычно не выходят из укрытий до наступления темноты, но, наверное, их привлекло твоё появление.
— Вот влипла… — пробурчала я.
— Куда? — не понял он.
Но я только тяжко вздохнула и поинтересовалась:
— Долго ещё собираешься тренироваться?
— А что?
— Мне нужно вернуться в мою комнату… но понятия не имею, где она.
— Я — тоже, — рассмеялся парень. — Можешь провести остаток ночи в моей.
— У тебя своя комната? — удивилась я.
— Конечно. У каждого ученика своя
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.