Георг Борн - Невеста каторжника, или Тайны Бастилии Страница 43
- Категория: Приключения / Исторические приключения
- Автор: Георг Борн
- Год выпуска: 2002
- ISBN: 5-300-00299-2
- Издательство: Терра-Книжный клуб
- Страниц: 257
- Добавлено: 2018-07-30 15:30:33
Георг Борн - Невеста каторжника, или Тайны Бастилии краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Георг Борн - Невеста каторжника, или Тайны Бастилии» бесплатно полную версию:Георг Борн – величайший мастер повествования, в совершенстве постигший тот набор приемов и авторских трюков, что позволяют постоянно держать читателя в напряжении. В его романах всегда есть сложнейшая интрига, а точнее, такое хитросплетение интриг политических и любовных, что внимание читателя всегда напряжено до предела в ожидании новых неожиданных поворотов сюжета. Затаив дыхание, следит читатель Борна за борьбой человеческих самолюбий, несколько раз на протяжении каждого романа достигающей особого накала.
Георг Борн - Невеста каторжника, или Тайны Бастилии читать онлайн бесплатно
– Схватить его! Взять живым! Обезоружить его! – кричал герцог.
Обороняясь и отступая в темные глубины склепа, Марсель и Адриенна увлекали нападающих слуг в такой мрак, где едва можно было различить лица. А возле каменной лестницы царил уже такой мрак, что слуги тыкали своими шпагами наугад и чаще попадали в стены, нежели в прекрасно фехтующего Марселя.
– Не выпускайте его, болваны!.. – кричал в темноту герцог из‑за спин своих слуг.
Почувствовав под ногами ступени лестницы, Марсель с такой яростью набросился на слуг герцога, что те отступили обратно. Тогда он, увлекая за собой Адриенну, что было духу помчался вверх по лестнице. Но опомнившиеся слуги последовали за ними.
– Запереть ворота! Выпустить собак! – подстегивал их приказами герцог.
Однако Марселю и Адриенне удалось пересечь дворцовый двор и через полуоткрытые ворота выскользнуть на улицу. Пробежав еще сотню метров и завернув за угол, Марсель и Адриенна сбавили шаг и перевели дух. Здесь им уже то и дело встречались прохожие. Слуги герцога вряд ли решились бы на глазах у людей напасть на беглецов с оружием в руках.
– Кажется, мы спасены… – пролепетала запыхавшаяся Адриенна. – Только надолго ли? Герцог не оставит нас в покое, мой милый Марсель.
– Успокойся, Адриенна, – отозвался Марсель, вытирая вспотевший лоб. – Покуда я жив, ни один волос не упадет с твоей головы.
XXII. ЖЕНЩИНА В БЕЛОМ
Король во что бы то ни стало хотел раскрыть тайну привидения Бастилии. Любопытство Людовика было до крайности возбуждено таинственной Женщиной в белом.
Комендант и инспектор Бастилии ушли исполнять приказы короля. С Людовиком остались только маршал Ришелье и два факельщика.
Король медленно шел по длинному коридору. Хоть он и называл глупцами всех, кто верит в привидения, обстановка в крепости в этот ночной час вызывала некий суеверный страх и у него. И мрачные галереи башен, и длинные полутемные коридоры, и массивные каменные стены, за которыми время от времени слышались тяжелые вздохи узников, и красноватый свет факелов, придававший окружающему еще более таинственный характер, – все это невольно навевало особое настроение.
Сделав необходимые распоряжения, генерал Миренон поспешно возвратился к королю.
– Через четверть часа все объяснится, ваше величество, – сказал он. – Осмелюсь просить ваше величество пожаловать ко мне на квартиру?
– Благодарю вас, господин комендант, я останусь там, где появилось привидение, – ответил король. – Я желаю, чтобы вы лично руководили обыском в крепости. Я твердо решил добиться истины.
Коменданту ничего не оставалось, как поклониться и отправиться выполнять приказ короля.
Людовик вглядывался в глубь темной башенной галереи.
– Здесь и в самом деле благоприятное место для игры воображения… – сказал он маршалу Ришелье. Потом спросил факельщиков: – А часто здесь видят привидение?
– Так точно, ваше величество. Караульные говорят, что частенько замечают его, – ответил один из факельщиков.
– И люди его боятся? – продолжал расспрашивать король.
– Его сторонятся, ваше величество.
– Почему же не окликнули его до сих пор?
– Часовой Мальтрон недавно окликнул его и хотел задержать, но никак не мог. Говорит, что привидение повелительно махнуло рукой, и часовому Мальтрону поневоле пришлось пропустить его.
– А другие часовые? Неужели никто не осмелился задержать эту женщину?
– Никак нет, ваше величество. Привидение никого не обижает, поэтому никто и не трогает его. Оно только ходит по башенным галереям, показывается то там то сям, но оно вполне добродушно…
– Позвать ко мне часового Мальтрона! – приказал король.
Один из факельщиков поспешно бросился выполнять пожелание его величества. Вскоре Мальтрон остановился перед королем и отдал честь.
– Вы часовой Мальтрон? – спросил король.
– Точно так, ваше величество, я инвалид Мальтрон, – ответил старый солдат.
– Я хочу знать ваше мнение о привидении…
– О привидении Бастилии, ваше величество? Все, что о нем говорят, сущая правда!
– Что же вы знаете?
– Это тень госпожи де Ришмон… – Мальтрон украдкой оглянулся вокруг. – Она, по слухам, отравила своего мужа. И это правдоподобно, потому что она не находит покоя в могиле…
– Разве на кладбище Бастилии есть могила госпожи де Ришмон? – спросил король.
– Точно так, ваше величество. Господин де Ришмон был когда‑то комендантом Бастилии.
– Ты однажды окликнул привидение… Услышало оно твой оклик?
– Точно так, ваше величество. У привидения хороший слух! Оно обернулось ко мне и подало знак рукой…
– И ты посторонился?
– Я не мог не посторониться, ваше величество!
– Почему же ты не мог?..
– Сам не знаю, ваше величество… словно какая‑то неведомая сила заставила меня посторониться…
– Ты испугался привидения?
– Испугался, ваше величество?.. Старый солдат не знает страха, ваше величество! И Мальтрон не знаком со страхом, ваше величество. Мальтрон взял в плен два десятка англичан в битве при Фонтенуа.
– А теперь пропустил Женщину в белом?
– Она повелела мне, ваше величество… Я не мог поступить иначе.
– Не говорила ли она с тобой?
– Нет, ваше величество, она взмахом руки приказала освободить ей дорогу в башенную галерею.
– И ты не крикнул, не спросил, кто она?
– Спрашивать напрасно, ваше величество. Она не ответит, ведь она – привидение.
– И часто ты ее видел?
– Да, ваше величество. Она всегда носит длинное белое, слегка шуршащее платье с белым шлейфом и белую вуаль.
– Ты никогда не думал, что неплохо бы добиться правды насчет привидения?
– Правды, ваше величество? Да ведь мы видим привидение, знаем, кто оно…
Король отпустил инвалида Мальтрона, решив, что от старого служаки больше ничего не добьешься.
Затем наверху появился комендант Бастилии.
– До сих пор, ваше величество, на нижних этажах не удалось найти и следа загадочного явления, – доложил генерал Миренон.
– Все ли помещения обысканы, господин комендант? – спросил король.
– Большая часть, ваше величество.
– Продолжайте тщательные розыски, господин комендант! – приказал король.
Когда Миренон удалился, король в раздумье начал прохаживаться по коридору. Вдруг он обратился к маршалу Ришелье.
– Арестант, носивший имя Марселя Сорбона, – сказал Людовик, – по всей вероятности, покоится на кладбище Бастилии. Передайте коменданту от моего имени, что по окончании обыска я желаю посетить кладбище и взглянуть на могилу Марселя.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.