12. Битва стрелка Шарпа. 13. Рота стрелка Шарпа (сборник) - Бернард Корнуэлл Страница 43

Тут можно читать бесплатно 12. Битва стрелка Шарпа. 13. Рота стрелка Шарпа (сборник) - Бернард Корнуэлл. Жанр: Приключения / Исторические приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
12. Битва стрелка Шарпа. 13. Рота стрелка Шарпа (сборник) - Бернард Корнуэлл

12. Битва стрелка Шарпа. 13. Рота стрелка Шарпа (сборник) - Бернард Корнуэлл краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «12. Битва стрелка Шарпа. 13. Рота стрелка Шарпа (сборник) - Бернард Корнуэлл» бесплатно полную версию:

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.
В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.
В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.
Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

12. Битва стрелка Шарпа. 13. Рота стрелка Шарпа (сборник) - Бернард Корнуэлл читать онлайн бесплатно

12. Битва стрелка Шарпа. 13. Рота стрелка Шарпа (сборник) - Бернард Корнуэлл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бернард Корнуэлл

принялся орудовать киркой с таким ожесточением, будто мстил кому-то. Раз за разом вгонял он острие в твердую каменистую почву, высвобождал и бил снова, пока по спине не покатился пот.

– Шарп? – Печальный полковник Рансимен, сидевший на своей здоровенной лошади, щурясь, смотрел на потного, голого по пояс стрелка. – Это действительно вы, Шарп?

Шарп распрямился и откинул упавшие на глаза волосы:

– Да, генерал. Это я.

– Вас пороли? – Рансимен изумленно уставился на широкие шрамы на спине Шарпа.

– В Индии, генерал, – за то, чего я не делал.

– Вам не положено копать! Это ниже достоинства офицера – рыть землю. Вы должны научиться вести себя как офицер.

Шарп вытер пот со лба.

– Мне нравится копать, генерал. Это честная работа. Мне всегда хотелось обзавестись фермой. Небольшой, и чтобы работать самому – от рассвета до заката. Заглянули попрощаться?

Рансимен кивнул.

– Вы знаете, что они намерены провести следствие?

– Я слышал, сэр.

– Им нужен кто-то, кого можно во всем обвинить, так я думаю, – сказал Рансимен. – Генерал Вальверде говорит, что за все это кого-нибудь следует повесить.

Он дернул поводья и, повернувшись в седле, взглянул на испанского генерала, который шагах в ста от них беседовал с лордом Кили. Говорил, горячо при этом жестикулируя, Кили. Ирландец в чем-то генерала убеждал, время от времени указывая на Шарпа.

– Не думаете, что повесят меня, а, Шарп? – спросил Рансимен.

Казалось, он вот-вот заплачет.

– Вас вешать не станут, генерал, – сказал Шарп.

– Но это же все равно позор и бесчестье, – пожаловался Рансимен голосом глубоко несчастного человека.

– Защищайтесь.

– Как?

– Скажите, что приказали мне предупредить Оливейру. Что я и сделал.

Рансимен нахмурился:

– Но я же не давал вам такого приказа.

– Ну и что? Они же не знают.

– Я не стану врать! – Предложение Шарпа, похоже, потрясло Рансимена.

– На кону ваша честь, сэр, и найдутся мерзавцы, которые скажут о вас любую ложь.

– Я не стану врать, – заупрямился Рансимен.

– Тогда представьте правду в выгодном для вас свете. Ради бога, сэр. Расскажите, как вам пришлось хитрить, чтобы добыть надежные мушкеты, и что, если бы не те мушкеты, живых бы этим утром не осталось! Покажите себя героем, сэр, пусть покрутятся!

Рансимен медленно покачал головой:

– Я не герой, Шарп. Хотелось бы думать, что я сделал что-то значимое для армии, как мой дорогой отец для Церкви, но я не уверен, что нашел свое настоящее призвание. И притворяться тем, кем не являюсь, я не могу. – Он снял треуголку и вытер лоб. – Я просто приехал попрощаться.

– Удачи, сэр.

Рансимен печально улыбнулся:

– Я не был удачлив, Шарп, нет. Мне только с родителями и повезло. Дорогие мои родители да отменный аппетит – вот и все, с чем мне повезло. А с прочим…

Он пожал плечами, напялил треуголку и, махнув рукой, поехал вслед за Хоганом.

Два запряженных волами фургона доставили в форт лопаты и кирки, и как только инструменты выгрузили, отец Сарсфилд реквизировал транспорт, чтобы отвезти в госпиталь раненых.

Хоган помахал Шарпу и повел фургоны. Следом за ним и под своими знаменами вышли оставшиеся в живых касадоры. Лорд Кили не сказал своим людям ничего, он молча поехал на юг. Хуанита, все утро не выходившая из башни, ехала рядом с ним в сопровождении собачьей своры. Генерал Вальверде поприветствовал ее жестом, тронул поводья и поскакал через выжженный двор туда, где Шарп копал могилу.

– Капитан Шарп?

– Генерал? – Солнце светило в глаза, и Шарпу пришлось прикрыть их ладонью, чтобы разглядеть сидящего в седле высокого, худощавого мужчину в желтом мундире.

– Что за причина вызвала вчерашнее нападение генерала Лу?

– Вам следует, генерал, спросить об этом его самого, – сказал Шарп.

Вальверде улыбнулся:

– Может быть, и спрошу. Продолжайте копать, капитан. Или правильнее называть вас лейтенантом? – Вальверде ждал ответа, но так и не дождался и повернул коня.

– И что все это значит? – спросил Харпер.

– Бог его знает, – сказал Шарп, глядя вслед скачущему красивым галопом испанцу, который уже догонял фургоны и других всадников.

Вообще-то, Шарп знал, что это значит, – неприятности. Он выругался, поднял кирку с земли и ударил. Зуб кирки задел камень и высек искру. Шарп отпустил рукоять.

– Но я скажу тебе, что́ я знаю наверняка. Эта ночная история ударила по всем, кроме треклятого Лу. Он где-то там, и меня это бесит.

– Вы можете что-то с этим сделать?

– Прямо сейчас, Пэт, ничего. Я даже не знаю, где его искать.

И тут пришел Кастратор.

– Эль Лобо сейчас в Сан-Кристобале, сеньор, – сказал Кастратор.

Он явился с пятью товарищами за обещанными мушкетами. Испанец просил сто мушкетов, хотя Шарп сомневался, что у него наберется и дюжина последователей. Разумеется, лишнее оружие всегда можно продать за хорошие деньги. Шарп дал тридцать мушкетов, которые заранее спрятал в комнате Рансимена.

– Больше выделить не могу, – сказал он испанцу, а тот пожал плечами с видом человека, которого жизнь приучила к разочарованиям.

Потом Кастратор долго бродил среди мертвых португальцев, выискивая все, чем можно поживиться. В одном месте он поднял рожок для пороха и перевернул его, но увидел, что рожок пробит пулей. Тем не менее он свернул наконечник и запихнул в объемистый карман запачканного кровью передника.

– Эль Лобо сейчас в Сан-Кристобале, сеньор.

– Откуда ты знаешь? – спросил Шарп.

– Я Эль Кастрадор! – хвастливо напомнил великан и, опустившись на корточки возле обгоревшего трупа, раздвинул челюсти мертвеца большими пальцами. – А правда ли, сеньор, что зубы мертвеца можно продать?

– В Лондоне – да.

– За золото?

– Там платят золотом. Или серебром.

Зубы мертвецов действительно использовались для изготовления зубных протезов по заказу богатых клиентов, которых не устраивали искусственные зубы из кости, в том числе слоновой.

Кастратор отвернул губы трупа, обнажив комплект прекрасных резцов.

– Если я вырву зубы, сеньор, вы купите их у меня? А потом можете послать в Лондон и продать с прибылью. Мы с вами, вы да я? Будем делать дела.

– У меня своих дел хватает, – сказал Шарп, скрывая отвращение. – Кроме того, мы берем зубы только у французов.

– А французы берут британские зубы для продажи в Париже, да? Получается, что и вы, и французы кусаете чужими зубами, а не собственными. – Кастратор засмеялся, выпрямился и задумчиво добавил: – Может, их в Мадриде купят.

– Где этот Сан-Кристобаль? – сменил тему Шарп.

– За холмами, – туманно ответил Кастратор.

– Покажи. – Шарп повел здоровяка к восточным укреплениям и, когда они поднялись на стрелковую позицию, повторил: – Покажи.

Кастратор указал на тропинку, змейкой поднимавшуюся вверх на дальней стороне долины, ту самую тропинку, по которой Хуанита де Элиа убегала от преследовавших ее

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.