Джек Данн - Тайная история Леонардо да Винчи Страница 47
- Категория: Приключения / Исторические приключения
- Автор: Джек Данн
- Год выпуска: 2010
- ISBN: 978-5-699-39793-8
- Издательство: Эксмо; Домино
- Страниц: 161
- Добавлено: 2018-07-28 11:23:26
Джек Данн - Тайная история Леонардо да Винчи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джек Данн - Тайная история Леонардо да Винчи» бесплатно полную версию:Жизнь гения проходит под завистливыми взорами современников. И нет ничего удивительного в том, что он старается набросить на нее завесу тайны.
Что же предстанет взору, если занавес будет отдернут?
Жуткие и восхитительные мгновения торжества творца, когда мир наполнился изобретенными им машинами. Пролитые по его вине реки крови. Но… все равно это будет ложно.
Правду можно узнать, только вглядевшись в его гениальные картины…
Джек Данн - Тайная история Леонардо да Винчи читать онлайн бесплатно
Едкие испарения скипидара смешивались с запахами разложения; эти ароматы совершенно не трогали Леонардо, так как возвращали его в детство, когда его комната бывала завалена разной мертвой живностью — для рисования и изучения. Все прочие его работы — картины, терракотовые статуэтки — были сложены в углу. Спать в захламленной вонючей студии было больше невозможно; Леонардо и Никколо перебрались на ночлег в комнату младшего ученика Тисты.
Леонардо спал урывками, по два-три часа в сутки. Его томила тревога о Джиневре: не послав ему весточки, она покинула Флоренцию с отцом и Николини, и в день, когда Леонардо должен был начать ее портрет, он явился в пустой дом, где остался только старый слуга. Поэтому Леонардо с головой погрузился в работу. Черная Жница дала ему отсрочку — время на то, чтобы закончить и испытать машину, — потому что Великолепный не только согласился перенести встречу из Пистойи в Винчи, но и сам назначил день этой встречи: через две недели.
В студии было невыносимо жарко. Никколо помогал Леонардо снимать с машины ворот и пару крыльев — их нужно было убрать в пронумерованный деревянный ящик.
— Чума приближается к нам, — заметил Никколо, когда все части были благополучно убраны. — Тиста говорил, что слышал, будто заболела семья близ Порта делла Кроче.
— Ну, а мы на рассвете уезжаем, — отозвался Леонардо. — Тебе поручение: проверь, чтобы все было уложено как и куда надо.
Никколо был очень доволен; к слову сказать, он показал себя толковым работником.
— Но я все же считаю, что мы должны подождать, пока испарения тьмы не рассеются — по крайней мере, покуда могильщики не вывезут трупы с улиц.
— Тогда выезжаем с первым светом, — решил Леонардо.
— Хорошо.
— Возможно, ты и прав насчет могильщиков и трупов: они распространяют заразу. Но вот испарения тьмы…
— Лучше не рисковать, — сказал Верроккьо; он стоял в проеме дверей и исподтишка заглядывал в комнату, как мальчишка, которому удалось незамеченным пробраться в дом. Он придерживал дверь, и полуотворенная створка очертила вокруг него рамку, словно он позировал для собственного портрета; особый, мерцающий послеполуденный свет, казалось, изменил и смягчил тяжелые черты его лица. — Думаю, это именно то, о чем говорили астрологи: парад планет, — продолжал Верроккьо. — То же было во времена великой погибели тысяча триста сорок пятого года.
— Лучше бы тебе уехать с нами, чем слушать астрологов, — заметил Леонардо.
— Я не могу оставить семью, я же тебе говорил.
— Тогда увези их силой. Мой отец уже в Винчи: готовит главный дом для Лоренцо и его двора. Можешь считать это деловой поездкой: подумай, сколько заказов ты сможешь получить.
— Заказов у меня и сейчас довольно, — сказал Андреа.
— Неужели это говорит Андреа дель Верроккьо? — ехидно удивился Леонардо.
— Мои сестры и кузены отказываются уезжать, — сказал Андреа. — И потом… кто же будет кормить кошек? — Он улыбнулся и вздохнул. Казалось, отказавшись, он испытал почти облегчение. — Моя судьба в руке Божьей, как было всегда. И твоя тоже, мой юный друг. Но я обещаю молиться за то, чтобы ты остался жив, и напишу в твою честь образ святого Николая Толентинского для монастыря в Бадио. Святой праведник почитается за многие чудеса; говорят, что особенно милостив он к морякам, а ты тоже своего рода моряк.
— Благодарю тебя за любовь, милый Андреа. — Леонардо помолчал и добавил: — Войдет ли наконец в комнату мой благородный хозяин или он боится заразиться от двух несчастных подмастерьев?
— Как пожелаешь, — сказал Андреа.
Он стянул с головы черную шапку, обесцвеченную гипсовой пылью. Потом с неожиданно лукавым взглядом распахнул дверь, пропуская Сандро Боттичелли.
— Пузырек! — потрясенно воскликнул Леонардо. — Я думал, что ты в Карреджи.
Его друг уже набрал часть потерянного веса. Характерный румянец вернулся на лицо Сандро, светло-каштановые кудри отросли и были взлохмачены, но взгляд оставался тяжелым, словно он все еще находился под действием снадобий или магии. На нем была одежда цветов Медичи, а не короткая рубашка, какие обычно носила молодежь. Леонардо почувствовал неловкость, но тут Сандро шагнул вперед и обнял его.
— Я там и был, — сказал он, отерев пот со лба шелковым рукавом. — Я боялся, что ты уже уехал. Времени у нас немного, потому что Лоренцо тоже уже в пути. Но я уехал пораньше, чтобы побыть с тобой, мой друг. Тебе трудно в это поверить?
— Конечно нет, — солгал Леонардо.
— Я все объясню позже, — продолжал Сандро, — но я не могу не страшиться за тебя, раз уж ты решил сломать себе шею на этом сооружении, передразнивая ангелов.
— Я очень счастлив, что ты здесь, Сандро. Великая Птица готова к полету, и тебе совершенно нечего страшиться… В конце концов, это же я ее и построил.
Сандро хмыкнул и покачал головой. Андреа возвел глаза к потолку. Леонардо смотрел на них с усмешкой, но в этой усмешке была изрядная доля бравады, потому что ночной кошмар о падении снова посещал его. Потом он сказал:
— Если ничего не случится, завтра, едва рассветет, мы уезжаем в Винчи. Ты, конечно, поедешь с нами.
— Я так и собирался сделать. Подумал, что еще одна пара рук тебе не помешает.
Никколо стоял рядом с Сандро, явно радуясь его появлению.
— Я был хорошим помощником маэстро Леонардо, — сказал он.
— Воображаю, каким хорошим.
— Он многому научился, Пузырек, — вступился за Никколо Леонардо. — Боюсь, теперь мне без него не обойтись.
— А как насчет шлюх? Вылечился?
— Вряд ли шлюх можно считать заразой, — сказал Никколо и нервно улыбнулся, когда все рассмеялись. — А ты, маэстро, уже исцелился от меланхолии?
— Да, мой юный друг, насколько от нее вообще можно исцелиться.
— А мадонна Симонетта? С ней тоже все в порядке?
— Никко! — Леонардо резко глянул на мальчика.
— Ничего страшного, Леонардо, — сказал Сандро. — Вполне допустимый вопрос. — Он повернулся к Никколо. — Да, с ней все в порядке.
Но когда Сандро вновь обернулся к Леонардо, в глазах его читались вина и тревога — они-то и отражали истинное состояние его души.
Вся компания покинула город сразу после рассвета, держась подальше от встречных омерзительных могильщиков, которые возвращались от общих могил, где без отпевания хоронили жертвы мора. Хотя в воздухе висел туман, день обещал быть прозрачным и ясным — в самый раз для путешествия. Два десятка трубачей и плакальщиков шли по Лунгарно Аччьятуоли, вдоль маслянистых неспокойных вод Арно, — возвращались с похорон. Только очень достойный — или очень богатый — человек мог быть похоронен с такими почестями в эти дни, когда сама Смерть звонила в погребальные колокола.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.