Майкл Арнольд - Страйкер и Ангелы смерти (ЛП) Страница 5
- Категория: Приключения / Исторические приключения
- Автор: Майкл Арнольд
- Год выпуска: 2015
- ISBN: нет данных
- Издательство: группа “Исторический роман“, 2015 год.
- Страниц: 18
- Добавлено: 2018-07-31 04:28:36
Майкл Арнольд - Страйкер и Ангелы смерти (ЛП) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Майкл Арнольд - Страйкер и Ангелы смерти (ЛП)» бесплатно полную версию:Осенью 1630 года для Иносента Страйкера закончился первый год солдатской службы. Но жизнь в подразделении наемников тяжела и полна опасностей, а жестокая война сеет по всей Европе разрушения и ужас, который он никогда не мог и вообразить. У Страйкера мало союзников, и нужно многое сделать. Когда его роте поручают явно простое задание - забрать лазутчика у отдаленного брода и привезти его в целости и сохранности обратно к шведским хозяевам, Страйкер хватается за возможность показать себя. Но наемники не знают, что их врагам в Католической Лиге уже известно о лазутчике. Они вербуют извечных соперников шведов из Речи Посполитой, и миссия Страйкера идет наперекосяк, его рота разбегается под натиском самой грозной кавалерии континента, крылатых польских гусар. В последующем за этим кошмаре Страйкеру предстоит сделать выбор. Он может бежать или сражаться. Данный рассказ является предысторией к серии романов Майкла Арнольда «Хроники гражданской войны». Перевод: группа “Исторический роман“, 2015 год.
Майкл Арнольд - Страйкер и Ангелы смерти (ЛП) читать онлайн бесплатно
Иносент Страйкер сначала услышал, как его клинок упал на землю, а потом уже понял, что тот больше не находится в его руке. Он уставил вниз, на обугленную землю и эсток, лежащий у его ног, как сверкающая в мерцании костров змея.
- Библия, сэр. Притчи, - сказал Сайкс. - Мудрые мысли.
Страйкер почувствовал, как кровь прилила к лицу, а живот словно скрутило в тугой узел. Он уже приготовился услышать насмешки, но вместо этого жилистый капрал отвесил легкий поклон.
- Это было неплохо, сэр, - сказал Сайкс.
Страйкер удивленно поднял глаза.
- Капрал?
- Славная драчка, сэр. Вы были молодцом, - он подмигнул. - Глупое движение в конце, кстати. В настоящей схватке я бы легко вас уложил. Но это было умно, сэр. Хорошая работа с клинком, помяните мое слово. В следующий раз поработаем над защитой, сэр. И не слишком задавайтесь. Вы решили, что побеждаете, и разум затуманился. Господь был прав, сэр. Вас убьет гордость.
Страйкер смотрел, как капрал вышагивает по краю погруженной во мрак поляны, без сомнения, в поисках шипящего над костром и плюющегося жиром куска ветчины. Он заметил слабую волну аплодисментов, прокатившуюся по рядам наблюдающих солдат.
- Вы хорошо дрались.
Страйкер развернулся к капитану Лавлесу.
- Я дрался плохо, сэр.
Лавлес, видимо, и сам занимался фехтованием, потому что стоял в одной рубашке и с блестящим от пота лицом.
- Слишком легко теряете внимание. Слишком много злости. У вас хорошие руки, быстрые ноги, но деретесь вы, как мясник с тесаком.
Страйкер ухмыльнулся, вспомнив полученные оскорбления.
- Он надо мной насмехался.
Лавлес засмеялся.
- Ага, конечно.
- Мне не нравится, как он обращается со мной, сэр, - настаивал Страйкер.
Капитан нетерпеливо тряхнул головой.
- Это вам не королевская гвардия, лейтенант. Правила благовоспитанного общества здесь не годятся.
- Но я офицер, сэр, - воинственно продолжал Страйкер. - А он чертов капрал.
Фердинанд Лавлес поднял свою ручищу, чтобы призвать к молчанию.
- Полковнику Скейтлоку нужны лидеры, парень, а не хлыщи и распутники. Ему нужны воины. Люди, которые умеют обращаться со шпагой так же хорошо, как и с причиндалами между ног.
- Я научусь драться, сэр, вы знаете, что научусь, - теперь в нем медленно вскипало раздражение. - Я не какой-нибудь щеголь.
- Если вы говорите о юном Форрестере, - сухо отозвался Лавлес, - неодобрительно ткнув пальцем Страйкеру в лицо, - то думаю, вам нужно быть с этим осторожней. Он совсем не такой жалкий тип, как вы воображаете.
Страйкер закатил глаза.
- Да он скорее завалится в бордель, чем пойдет на войну, капитан.
- Как и я, лейтенант. Бросайте-ка эти лихие манеры, - капитан отвернулся и пошел обратно к своему костру. - А что до Сайкса, - крикнул он через могучее плечо, - то его задача - вас обучить.
- Обучить? - рявкнул Страйкер, засеменив вслед за командиром. - Он меня унижает, сэр. Обзывает меня слабаком, сосунком и шлюхиным сыном. Так с офицером не разговаривают.
Лавлес остановился.
- Так скажите ему об этом, лейтенант, - раздраженно произнес он. - Когда будете драться в следующий раз, пните его под зад и покажите, что это вы командуете.
Страйкер прикусил губу.
- Он слишком хорош, сэр.
- Вот почему мы с полковником Скейтлоком и поставили его вас обучать. Вы еще молоды, но уже хороший солдат. С помощью Сайкса станете настоящим убийцей, Страйкер. Солдаты пойдут за вами в ад и обратно, а враги будут бояться, - он положил тяжелую руку по плечо Страйкера. - Но не сейчас.
Страйкер заглянул в темные глаза Лавлеса, увидев в них отражение языков пламени.
- Вам нужны лидеры, сэр. Дайте мне шанс. Позвольте мне повести за собой людей.
Лавлес улыбнулся.
- Вам еще предоставится такая возможность, Страйкер. В этом можете быть уверены.
Глава четвертая
Повозка появилась утром, когда потухли последние ночные костры, а лучи восходящего солнца рассеяли остатки упрямо висевшего речного тумана. Поскрипывая и переваливаясь, она выкатилась из леса по пыльной тропинке на восточном берегу Одера. Большие колеса подскакивали на высохших колеях, пара жеребцов недовольно ржала, вразнобой натягивая постромки одновременно с рывками повозки.
Дозорные послали за Лавлесом, едва заслышав приближение повозки, и капитан вместе с лейтенантом и группой покрытых пылью мушкетеров теперь уже находился на восточном берегу. Приставив к правому глазу подзорную трубу и лихорадочно двигая челюстями, пережевывая очередную плитку табака, он навел окуляр на повозку, трусившую в удушливой завесе пыли.
- Всего лишь двое.
- На запятках никого? - поинтересовался Страйкер.
Лавлес слегка сместил обтянутый кожей цилиндр, чтобы осмотреть задок повозки. Было очевидно, что повозка плотно нагружена большими бочонками, потому что они даже не шевелились, в то время как платформа под ними яростно покачивалась, но всё же он на мгновение задержал взгляд. И почти сразу же опустил подзорную трубу.
- Больше никого. Только возница и парень рядом с ним.
Они подождали, пока повозка не подъехала ближе. Она, похоже, угодила в глубокую рытвину, так как угрожающе накренилась на одну сторону, а вторая приподнялась в воздухе с бешено вертевшимися колесами. Бочонки тронулись с места, загрохотав, как пенальчики с пороховыми зарядами на берендейке, а лошади испуганно заржали. Возница, зло выругавшись по-немецки, ловким жестом запястий хлестнул вожжами по спинам животных и сохранил равновесие повозки. Вертевшиеся в воздухе колеса опустились на землю, повозка дернулась с такой силой, что обоим мужчинам в страхе за жизнь пришлось вцепиться за облучок.
- Похоже, тот парень струхнул, - довольно фыркнул Лавлес.
Страйкер перевел взгляд от возницы к мужчине, сидевшему слева: средних лет, с голой как яйцо головой, не уступающей по ширине бочонкам за его спиной. Глаза его, подметил Страйкер, были закрыты, а губы, похоже, двигались в беззвучной молитве.
- Так точно, сэр. Как полагаете, это наш человек?
- Я бы поставил на это пару дукатов, - он повернулся к своему заместителю. - Приведите-ка их сюда, лейтенант.
- Я, сэр? - сердце Страйкера внезапно отяжелело, молотом застучав по грудной клетке.
Лавлес пустил на высохшую землю длинную струю табачной слюны.
- До сих пор ты славно мне послужил, парень. Ты хотел получить возможность. Вот и она. Возьми людей, спустись вниз по дороге и приведи мне этого козла, - его прищуренные глаза скользнули по мушкетерам, которые вызывающе стояли рядом. - Задание несложное, лейтенант. Но мне хочется посмотреть, как вы будете руководить этими головорезами.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.