Алексей Дударев - Алексей Дурарев Страница 5
- Категория: Приключения / Исторические приключения
- Автор: Алексей Дударев
- Год выпуска: 1999
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 9
- Добавлено: 2018-07-28 12:48:54
Алексей Дударев - Алексей Дурарев краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алексей Дударев - Алексей Дурарев» бесплатно полную версию:Алексей Дударев - Алексей Дурарев читать онлайн бесплатно
А знали чтоб, наследник Жигимонта
Родится здесь, в Литве — не в Польше.
РАДЗИВИЛ РЫЖИЙ
И мать его прекрасная литвинка,
А не какой-то Габсбургский заморыш.
БАРБАРА
Всё! Мне это слышать неприятно.
РАДЗИВИЛ РЫЖИЙ
Барбара, ты Жигимонту веришь?
БАРБАРА
Любит он.
Любовь же, брат, всегда сильней чем вера.
РАДЗИВИЛ РЫЖИЙ
Вот если б так и было.
Здесь прохладно…
Идём сестра в покои…
БАРБАРА
Я погулять хочу ещё по парку.
РАДЗИВИЛ ЧЁРНЫЙ
Вас ждём. (Выходят.)
БАРБАРА (Поёт.)
Ой, как уточка заплакала тихонько,
Горько плачет…
Где вы деточки мои,
Мои малютки…
МНИШЕК (появляется). Милая панна! Я приветствую вас и желаю, чтобы жизнь ваша была такой же чистой и звонкой, как ваша песня, но не такой печальной…
БАРБАРА
Благодарю.
МНИШЕК. Скажите, прекрасная панна, бедному скитальцу, что это за страна?
БАРБАРА
Вы в Великом княжестве Литовском.
МНИШЕК. Панна не поняла. Я хотел спросить не какая это страна, а что это за дурацкая страна? Почему здесь столько дорог? Одни развилки. Еду на Вильно и вдруг тпр-р… Одна дорога просто прямо, другая прямо и немножко влево, третья прямо и немножко вправо, четвёртая влево, пятая вправо, шестая назад и влево, седьмая назад и вправо, а восьмой я приехал. Стою, как дурень, и гадаю, какая из них на Вильно? Это сколько же надо было топтаться по этой земле, чтобы натоптать столько дорог. Римляне когда-то сделали так, что все дороги вели только в Рим. Тут же все дороги ведут к чёртовой матери… Где я, дорогая панна?
БАРБАРА
Это Несвиж, до Вильно два дня пути.
МНИШЕК. Спасибо тебе, Господи! Я выехал из Кракова молодым детиной, а собирался добраться до Вильно седым дедом. Такая страна, такая страна…
БАРБАРА. Вы из Кракова? Что там слышно скажите?
МНИШЕК. Там непогода, очаровательная панна, непогода в природе, и в народе. Жигимонт Старый долго помирает, а Жигимонт молодой мало понимает.
БАРБАРА. Что так?
МНИШЕК. Короли не должны долго умирать, от этого держава слабеет и уже совсем не к лицу быть влюблённым, от этого держава дуреет. А тут и то, и это. Когда ты решил помереть, так помирай на здоровье… Дай народу радостно крикнуть «Король умер! Да здравствует король!» Так нет! Который год хрипит, скрипит как… не знаю что.
БАРБАРА. А в кого он влюблён?
МНИШЕК. Он влюбился в смерть, а та крутит хвостом… Ну ты же король! Да отравись ты на благо народа! Для счастья народного! Всё равно ведь помрёшь.
БАРБАРА. Вы говорили, что молодой в кого-то влюбился.
МНИШЕК. Тут и говорить не про что. Отвратительно! Его мать королева Бона — итальянка. И южный темперамент всей Италии перешёл к Жигимонту. Он с детства кого видит, того и любит. Перелюбил всех фрейлин его Величества… И это будущий господин Польской короны! Несчастная страна!
БАРБАРА. Так, а в кого теперь он влюблён?
МНИШЕК. Теперь ему, должно быть, надоели утончённые польки и прелестные литвинки. Отец лежит на смертном одре, а он едет свататься…
БАРБАРА. К кому?
МНИШЕК. К Екатерине Габсбургской! Поверьте, высокочтимая панна, там не на то смотреть, но разве его поймёшь? Для него иногда горничная — королева, королева — горничная. Влюбился! Пишет стихи! Захотелось австрийки! Где же это видно, чтобы жених сам… сам поехал просить руки. Говорит, стану на колени перед ней и буду стоять пока не согласится стать моей женой.
БАРБАРА. Вы сами слышали?
МНИШЕК. Это слышали все придворные и знает вся Польша, королева Бона заливалась слезами, молила не делать этого, так как свадьбу и похороны никто не делает в одно время, но разве молодого жеребца остановишь? Поехал! Чудесная панна! Когда к вам будут свататься, не соглашайтесь на итальянца. Родится сын или дочка с темпераментом Жигимонта, и всю жизнь будете страдать с ними. Нужно ехать дальше. Два дня, говорите, до Вильно?
БАРБАРА. Два дня.
МНИШЕК. Как-нибудь доеду. Вам не доводилось, сиятельная панна, делать в жизни то, что вы никогда не собирались делать? Мне довелось. За Берестьем на дорогу из лесной чащи вышел кудлатый седой ведун. Спрашивает: «Не имеет ли пан желания получить средство, чтобы медленно-медленно умереть?» Я говорю: «Такое средство я имею, и это моя собственная жизнь. Я только то и делаю с рожденья, что медленно умираю». Говорит: «Если жизнь вашу сравнить со свечкой, то после того, как вы это выпьете, от свечки останется малюсенький огарочек. И через полгода вы погасните тихо, незаметно и без страданий. Никто не знает времени своего. А вы будете знать». И понимаете, волшебная панна, я купил. Я отдал этому колдуну все деньги, что брал в дорогу. Вот за эту бутылочку. Сейчас проклинаю сам себя. Зачем мне эта отрава? Помрачнение какое-то нашло. Не собираюсь ни сам это пить, ни кого-нибудь угощать. Видели дурака? От Берестья еду голодным, так как не за что купить куска хлеба или щепотку овса для коня. А ещё до Вильно два дня.
БАРБАРА
Вон стойла, отведите в них коней,
Затем вы во дворец мой приходите…
Там ужен будет ждать, и вы
Про Краков мне расскажите подробно.
МНИШЕК
О, благодарен я! Но чем же отплатить
Смогу я панне за такую ласку?
БАРБАРА
Разговором честным. (МНИШЕК выходит.)
Ужель всё это правда?
Ужель теперь душой ты не мной?
Краков, королевский дворец. Покои королевы Боны.
Входит королева БОНА и РАДЗИВИЛЫ.
РАДЗИВИЛ ЧЁРНЫЙ
Благодарим вас, наша королева,
За то, что вы в такой нелёгкий час
Смогли принять нас.
БОНА
Слушаю…
РАДЗИВИЛ ЧЁРНЫЙ
Король как?
БОНА
Надежды, князь, совсем нет никакой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.