Гонсало Гинер - Тайна масонской ложи Страница 56
- Категория: Приключения / Исторические приключения
- Автор: Гонсало Гинер
- Год выпуска: 2007
- ISBN: 978-966-343-612-8
- Издательство: Книжный клуб «Клуб семейного досуга»
- Страниц: 123
- Добавлено: 2018-07-31 05:53:25
Гонсало Гинер - Тайна масонской ложи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гонсало Гинер - Тайна масонской ложи» бесплатно полную версию:Их ненавидели и боготворили, предавали анафеме, убивали и жертвовали ради них жизнью. Самое загадочное общество в истории человечества по-прежнему управляет умами миллионов людей. Роман повествует о жестоком противоборстве двух могущественных сил, стремящихся к власти — именитых вельмож испанского двора и масонов. Вы проникнете в тайны двойной жизни придворных, узнаете о жестоких заговорах и убийствах. Удивительная история девочки, родителей которой обвинили в причастности к масонству, и расследование клубка кровавых убийств в Мадриде не оставят вас равнодушными. Причудливые сплетения сюжетных линий приведут к неожиданному и шокирующему финалу.
Гонсало Гинер - Тайна масонской ложи читать онлайн бесплатно
Когда тело Браулио положили на его последнее ложе — в деревянный гроб, который затем закрыли крышкой, взгляды десятков людей устремились на Беатрис: все ожидали от нее, что она будет вести себя так, как и подобает девушке, убитой горем, — что она станет оплакивать погибшего друга.
Беатрис понимала, что ее слезы подействовали бы на всех успокаивающе, потому что люди в таких случаях обычно почему-то успокаиваются, когда видят, как самых близких усопшему людей охватывают нестерпимые душевные муки. Однако она их, конечно же, разочаровала: ее взгляд оставался спокойным, лицо — невозмутимым, а слезы так и не побежали по щекам. Однако никто не знал, что ее горе — более глубокое: она прощалась не просто с другом, как все думали, а со своей настоящей любовью и с отцом ребенка, который, как она недавно почувствовала, уже жил в ней.
— Сеньорита Беатрис, я принес вам вот эти образцы, чтобы вы могли выбрать самые лучшие ткани для штор вашей спальни. — Голос женоподобного продавца из одного из самых известных магазинов тканей оторвал Беатрис от ее мыслей.
— Какие из них вы мне посоветуете? — Ей не хотелось показывать, что ее не очень интересуют все эти тряпки, а потому она изобразила на своем лице любопытство.
— Принимая во внимание вашу молодость и красоту, я выбрал бы веселые тона — и пусть будет побольше цветов. — Он сложил руки так, как будто держал в них огромный букет полевых цветов. — Это добавит жизни вашей мрачноватой спальне. Не смею советовать, но я, наверное, остановил бы свой выбор вот на этом шелке, который, как видите, усыпан цветами, символизирующими страсть. — Он лукаво подмигнул. — В конце концов, это вполне подходящая расцветка штор для пылких новобрачных.
Беатрис недоуменно посмотрела на юного торговца, не понимая, то ли он просто неудачно пошутил, то ли ничего не знает о герцоге де Льянесе. Но как бы то ни было, эта нелепая ситуация отвлекла Беатрис от мрачных мыслей и даже показалась ей забавной.
— Я искренне пытаюсь найти что-нибудь изящное в оформлении спальни, но это не так-то просто сделать… — Юноша оставил ткани и, решительным шагом подойдя к стене, у которой находился камин, с негодующим видом показал на висевшую над камином картину. — Вот, например, взгляните на этот стародавний портрет некого древнего предка. Я, конечно, отнюдь не хочу оскорбить его память, однако уже один его вид делает эту комнату тоскливой и унылой! — Мимика юноши наглядно демонстрировала, насколько сильно ему не нравился изображенный на картине человек. — Я бы немедленно убрал отсюда этот портрет и повесил бы вместо него картину, изображающую фей, бегущих по лесу, среди легких клубов тумана, словно нимфы в поисках вечной любви, — или что-нибудь в этом роде.
Беатрис не пришлось особо напрягаться, чтобы представить себе подобную картину: юноша своими телодвижениями весьма наглядно ее изобразил.
— На этом портрете — мой будущий муж, которому, как вы сами можете видеть, уже перевалило за семьдесят.
Юноша прекратил порхание по комнате, ошеломленный тем, в какое дурацкое положение он сам себя только что поставил.
К счастью, в этот самый момент в спальню зашла очень красивая беременная женщина, которая тут же отвлекла на себя внимание Беатрис, — да и юноша, позабыв о своем нелепом промахе, невольно засмотрелся на необычайную красавицу.
— Мама, я никак не ожидала, что ты сюда придешь. — «Дочери есть на кого быть похожей», — подумал торговец. — Помоги-ка мне в этом трудном деле. — Беатрис показала рукой на ткани.
— Тебе вовсе не обязательно заниматься всем этим именно сегодня. — Фаустина села рядом с Беатрис и ласково взяла ее за руку.
— Ты, возможно, не поверишь, но я себя чувствую очень хорошо, — Беатрис улыбнулась, заметив во взгляде приемной матери недоумение.
— Я с каждым разом понимаю тебя все меньше и меньше, — сказала Фаустина, — однако меня очень радует, что ты находишь в себе силы быть веселой, хотя после смерти Браулио прошло еще так мало времени.
Торговцу не хотелось казаться бестактным человеком, подслушивающим чужие разговоры, однако он невольно слышал, о чем они говорили, и пришел в недоумение: если человек, который должен был стать мужем этой девушки — видимо его звали Браулио, — недавно умер, то почему же она только что упоминала о своем будущем муже? Торговец вспомнил недавние слова Беатрис и еще больше запутался: за кого же тогда собирается выйти замуж эта девушка? И почему она не согласилась убрать тот жуткий портрет, висящий над камином?
Эти вопросы почему-то очень заинтересовали юношу. Впрочем, ему казалось — он и сам не знал почему, — что он наверняка получит на них ответы.
— Я предпочла бы, чтобы ты никогда больше не упоминала его имени. Теперь мне предстоит стать женой дона Карлоса, и я должна всецело принадлежать ему.
Торговец подумал, что дон Карлос — это, наверное, и есть тот самый герцог, хозяин этого дворца. А пресловутый Браулио, по-видимому, был любовником девушки, но ей в силу каких-то неблагоприятных обстоятельств пришлось сделать выбор в пользу человека, изображенного на портрете. Торговец, конечно, не имел ни малейшего представления ни о внешности, ни о возрасте умершего Браулио, но ему было очень жаль, что такой юной девушке приходится выходить замуж за старикашку.
— Беатрис, хотя я и восхищаюсь твоей выдержкой, мне кажется, что тебе следует дать волю своим чувствам, какими бы горькими они ни были. Нет ничего хорошего в том, что ты пытаешься удержать горе внутри себя. Ты ведь сама говорила, что он — твоя любовь на всю жизнь! Твоя единственная любовь! — Подумав, что настал подходящий момент, Фаустина попыталась воздействовать на Беатрис, стремясь добиться желаемого эффекта.
«Ну точно, Браулио был ее любовником», — подумал торговец, перебирая от нечего делать образцы тканей. Он не знал, как ему следует поступить: выйти из комнаты или же остаться и дослушать этот разговор до конца. Он решил все-таки остаться, поскольку дамы не обращали на него никакого внимания, а самому ему было очень интересно узнать, чем же закончится их разговор.
— У тебя ничего не получится, мама!
Девушка выхватила у торговца из рук образцы тканей, явно намереваясь прервать разговор с матерью. Оставшись без тканей в руках, торговец снова почувствовал себя неловко: получалось, что у него уже как бы не было повода здесь находиться.
— Хотя наше бракосочетание состоится через очень короткий промежуток времени после смерти Браулио, я жажду этого события так, как никогда раньше, потому что хочу закончить предыдущие главы моей жизни и начать совсем другие главы — уже с новыми надеждами.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.