Владимир Малик - Шёлковый шнурок Страница 71
- Категория: Приключения / Исторические приключения
- Автор: Владимир Малик
- Год выпуска: 1985
- ISBN: нет данных
- Издательство: Дет. лит.
- Страниц: 71
- Добавлено: 2018-07-28 09:35:24
Владимир Малик - Шёлковый шнурок краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Владимир Малик - Шёлковый шнурок» бесплатно полную версию:Историко-приключенческий роман известного украинского писателя, завершающий его тетралогию о борьбе украинского народа против иноземных завоевателей во второй половине XVII века. Читатели встретятся с героями предыдущих книг тетралогии: «Посол Урус-Шаитана». «Фирман султана», «Чёрный всадник», дружба которых как бы олицетворяет братские отношения, издавна сложившиеся между народами России, Украины, Болгарии и Польши. В 1983 году за произведения на историко-патриотическую тему для детей автор удостоен литературной премии имени Леси Украинки.
Владимир Малик - Шёлковый шнурок читать онлайн бесплатно
65
Бунчук — знак власти паши, гетмана. Длинное древко, оканчивающееся остриём или шаром, с прядями из конского волоса и кистями.
66
Контрэскарп (франц.) — передний склон внешнего рва, ближний к противнику.
67
Кибла — храм аль-Кааба, святыня мусульман.
68
Равелин (франц.) — вспомогательное укрепление перед крепостной стеной, в промежутке между бастионами.
69
Герр (нем.) — господин.
70
Бюлюк (тур.) — большой военный отряд, войсковое соединение.
71
Орта (тур.) — отряд, рота.
72
Рейтар (нем.) —солдат наёмной кавалерии в Европе XVI — XVII вв.
73
Шанец (нем.) — земляной окоп, общее название временных полевых укреплений в XVII—XIX вв.
74
Бауэр (нем.) — крестьянин.
75
Кафеджи (тур.) — кофевар, хозяин кофейни.
76
Высокий Порог, или Высокая (Блистательная) Порта ( от тур. Паща-Капысы) — дворец правительства и само правительство Османской империи.
77
Садразам (тур.) — титул великого визиря.
78
Миндер (тур.) — подушка для сидения.
79
Хоругвь — воинское подразделение, а также знамя этого подразделения.
80
Вер ист да? (нем.) — Кто идёт?
81
Оберст (нем.) — полковник.
82
Сурма (укр.) — труба.
83
Аман (тур.) — пощада, помилование.
84
Апроши — вспомогательные ходы сообщения между окопами, траншеями.
85
Аба (тур.) — плащ.
86
Янычарки (укр.; производное от «янычар») — ружья, которые были на вооружении янычар.
87
Китайка — сорт гладкой хлопчатобумажной ткани.
88
Бакшиш (перс.) — подарок, взятка.
89
Ибрагим-паша — великий визирь, предшественник Кара-Мустафы.
90
Гениш-ачерас (тур.) — начальник корпуса янычар.
91
Кальфа (тур.) —хозяйка, старшая рабыня в гареме, в подчинении которой находятся девушки-невольницы.
92
Камча (тюрк.) — нагайка, кнут.
93
Табандрю (тур.) — жестокое наказание: битьё палками по пяткам и по спине.
94
Як бога кохам (польск.) — ей-богу.
95
Потурнак (укр.) — невольник, принявший мусульманство, отуречившийся.
96
Региментарь (польск.) — полковник.
97
Канапе (франц.) — диван с приподнятым изголовьем.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.