12. Битва стрелка Шарпа. 13. Рота стрелка Шарпа (сборник) - Бернард Корнуэлл Страница 75

Тут можно читать бесплатно 12. Битва стрелка Шарпа. 13. Рота стрелка Шарпа (сборник) - Бернард Корнуэлл. Жанр: Приключения / Исторические приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
12. Битва стрелка Шарпа. 13. Рота стрелка Шарпа (сборник) - Бернард Корнуэлл

12. Битва стрелка Шарпа. 13. Рота стрелка Шарпа (сборник) - Бернард Корнуэлл краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «12. Битва стрелка Шарпа. 13. Рота стрелка Шарпа (сборник) - Бернард Корнуэлл» бесплатно полную версию:

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.
В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.
В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.
Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

12. Битва стрелка Шарпа. 13. Рота стрелка Шарпа (сборник) - Бернард Корнуэлл читать онлайн бесплатно

12. Битва стрелка Шарпа. 13. Рота стрелка Шарпа (сборник) - Бернард Корнуэлл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бернард Корнуэлл

в резерве британская кавалерия выжидала – а вдруг французская кавалерия подойдет слишком близко? Шесть орудий конной артиллерии били по французским пушкам, несколько групп стрелков занимали островки голой скальной породы. Генерал Кроуфорд, вспыльчивый командир Легкой дивизии, пришел спасать 7-ю дивизию с тремя с половиной тысячами солдат, и теперь этим трем с половиной тысячам противостояли четыре тысячи кавалеристов и двенадцать тысяч пехотинцев. Пехота, построившаяся в готовые к атаке колонны, уже выдвинулась из Поко-Вельи.

– Шарп? Что, черт возьми, вы здесь забыли? Я думал, вы уже покинули нас и присоединились к этим бездельникам из дивизии Пиктона. – Бригадный генерал Роберт Кроуфорд, чье суровое лицо вечно выражало недовольство, заметил стрелка.

Шарп объяснил, что доставил фургон с боеприпасами, который теперь ожидает в подлеске.

– Впустую потратили время, – отрезал Кроуфорд. – Боеприпасов у нас и так хватает. И какого черта вы занимаетесь извозом? Понижены в должности? Слышал, вы угодили в опалу.

– Исполняю административные обязанности, сэр, – сказал Шарп.

Он знал Кроуфорда еще с Индии. Как и у любого другого застрельщика в британской армии, у Шарпа было двоякое отношение к Черному Бобу. Порой его раздражало, что тот требует самой жесткой дисциплины, но вместе с тем он признавал, что в лице Кроуфорда армия имеет командира почти столь же талантливого, как и сам Веллингтон.

– Вас собираются принести в жертву, – беззаботно заметил Кроуфорд. На Шарпа он не смотрел – наблюдал за большим отрядом французской кавалерии, готовившимся к скоординированной атаке на его только что подошедшие батальоны. – Застрелили пару лягушатников, так ведь?

– Да, сэр.

– Неудивительно, что вы в опале. – Кроуфорд громко расхохотался.

Его адъютанты, все – верхом, держались плотной группой позади генерала.

– Прибыли один, Шарп, или как?

– Со мной мои зеленые кители, сэр.

– И эти бездельники еще не разучились воевать?

– Думаю, не разучились, сэр.

– Тогда устройте для меня небольшую заварушку. Таковы теперь ваши новые административные обязанности, мистер Шарп. Я вынужден держать дивизию на безопасном расстоянии от пехоты лягушатников, а значит, на нас обрушится вся их артиллерия и кавалерия, но, надеюсь, мои стрелки справятся и с теми, и с другими, а вы можете им помочь. – Кроуфорд обернулся в седле. – Баррат! Распределите боеприпасы, погрузите в фургон раненых и отправьте его назад. Действуйте, Шарп! И смотрите в оба. Нам не нужно, чтобы вы остались здесь без всякой поддержки.

Шарп колебался. Задавать вопросы Черному Бобу, человеку, который ждал немедленного повиновения, было делом опасным, но слова генерала заинтриговали его.

– То есть мы здесь не остаемся, сэр? – спросил он. – Возвращаемся к плато?

– Конечно возвращаемся, будь я проклят! На кой черт, по-вашему, мы сюда пришли? Ради самоубийства? Неужели вы думаете, что я вернулся из отпуска исключительно для того, чтобы предоставить проклятым лягушатникам возможность потренироваться в стрельбе? Черта с два, Шарп! Задайте им жару!

– Есть, сэр.

Шарп побежал собирать своих людей – и внезапно ощутил прилив страха, но вместе с тем и надежды.

Веллингтон не оставил путей отхода в Португалию. О каком-либо безопасном, организованном отступлении через броды Коа теперь не могло идти и речи, поскольку Носач отдал эти дороги врагу. Британцы и португальцы будут сражаться, и в случае поражения они неизбежно погибнут, а с ними умрут и все надежды на победу в Испании. Поражение теперь означает не только то, что Алмейда будет освобождена, но и то, что британская и португальская армии будут уничтожены. Битва при Фуэнтес-де-Оньоро – это битва насмерть.

Глава 10

В воскресенье первыми Фуэнтес-де-Оньоро атаковали те самые французские солдаты, которые участвовали в наступлении двумя днями ранее и с тех пор оставались в захваченных ими садах и домах на восточном берегу реки. Они собрались тихо, ничем не выдавая своих намерений, за каменными оградами садов и огородов. А затем без единого залпа, даже не отправив вперед шеренгу застрельщиков, облаченная в синие мундиры пехота перебралась через полуразваленные ограды и устремилась вниз, к речке. Оборонявшие Фуэнтес-де-Оньоро шотландцы успели дать один залп, после чего французы наводнили деревушку, преодолевая баррикады и стены, разбитые гаубичными снарядами, которые с самого рассвета два часа кряду падали среди домов. Французы оттеснили шотландцев вглубь деревни, причем две роты оказались загнаны в тупик. На горцев обрушился безжалостный град пуль; укрыться от него в тесном переулке было невозможно. Часть шотландцев попыталась спастись, повалив стену дома; с другой стороны их поджидали пехотинцы в синем. Выжившие горцы засели в домах вдоль реки, но французы засыпали свинцом окна, амбразуры и двери, после чего подтянули легкие пушки, которые могли простреливать весь переулок, и в конечном счете, потеряв всех офицеров убитыми и ранеными, хайлендцы отступили.

Расправа над горцами отвлекла французов от главного наступления, застопорившегося на центральной улице деревни. Уорвикцы, снова находившиеся в резерве, спустились с плато, чтобы помочь оставшимся шотландцам, и уже вместе они остановили французов, а затем отогнали обратно к речке. Стороны сошлись лицом к лицу. Мушкеты били с расстояния в несколько футов, а отстрелявшись, солдаты использовали их как дубины или отбивались штыками. Оборонявшиеся охрипли от крика, а также от дыма и пыли, клубившихся на узких, извилистых улочках, где по сточным канавам текла кровь и у каждого порога или крыльца лежали трупы. Шотландцы и уорвикцы с боем дошли до нижнего края деревни, но всякий раз, когда они пытались выбить французов из последних домов, пушки из садов сыпали по ним смертоносной картечью. Кровь стекала в речку. Защитники деревни, хотя и изрядно оглохшие от треска мушкетов и громыхания орудий, все же не могли не услышать зловещую дробь приближающихся барабанов: по равнине шли новые французские колонны. Британские пушки с кромки плато рубили надвигающихся врагов пушечными ядрами и осыпали сверху шрапнелью, но казалось, колоннам нет конца, а орудий у оборонявшихся было наперечет. Свежие части достигли восточных садов, а затем дикая орда в косматых черных киверах с воинственными воплями перекатилась через речку и двинулась вверх.

Главную ударную силу этого нового наступления составляли гренадеры, самые крепкие и храбрые бойцы, каких только смог набрать Массена в своем войске. Усы, эполеты и украшенный пером меховой кивер – таковы были знаки их особого статуса. В деревню они ворвались с победоносным ревом, который не стихал, пока они пробивались по улицам, стреляя из мушкетов и орудуя штыками.

Изнуренные уорвикцы отступили, шотландцы отошли вместе с ними. Через реку переходило все больше французов, – казалось, вслед за отборными гренадерами в Фуэнтес-де-Оньоро хлынул бесконечный поток солдат в синих мундирах. Труднее всего им приходилось в нижней части деревни: хотя сила инерции

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.