М. Р. Маллоу - Пять баксов для доктора Брауна Страница 8

Тут можно читать бесплатно М. Р. Маллоу - Пять баксов для доктора Брауна. Жанр: Приключения / Исторические приключения, год 2010. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
М. Р. Маллоу - Пять баксов для доктора Брауна

М. Р. Маллоу - Пять баксов для доктора Брауна краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «М. Р. Маллоу - Пять баксов для доктора Брауна» бесплатно полную версию:
В далекие-далекие времена, в самом начале двадцатого века – эту эпоху называют еще «ноль-ноль», когда самолеты только начинали летать, а автомобили ездить, когда играл рэгтайм, а люди верили в прогресс, – и началась эта история. История двух балбе… авантюристов, начитавшихся приключенческих романов и решивших превратить свою жизнь в такой же роман. Но только, чтобы все было по-настоящему. Потому что мечты существуют затем, чтобы сбываться.

М. Р. Маллоу - Пять баксов для доктора Брауна читать онлайн бесплатно

М. Р. Маллоу - Пять баксов для доктора Брауна - читать книгу онлайн бесплатно, автор М. Р. Маллоу

– Господи! – только и сумел вымолвить Джейк.

Двое младших Маллоу, глядя на него, расхохотались. Джейк с интересом рассматривал детей.

Сирил и Гладстон:

Оба глазастые, круглощекие, курносые, сразу видно, что похулиганить – любимое их занятие. Одного звали Сирил, второго Гладстон. И в данный момент один из них пытался добраться до сахарницы, а миссис Маллоу, притворяясь, что ничего не замечает, потихоньку отодвигала ее.

– Я умею ездить верхом, играть на пианино, стрелять, – принялся перечислять Дюк. – И еще покер.

На слове «покер» миссис Маллоу нахмурилась.

– Вот уж этого, пожалуйста, не надо!

– Тем более, что играешь ты неважно, – вставил мистер Маллоу. – Да и уметь держать в руках ружье совсем не то же самое, что «уметь стрелять». Ну, еще что?

– Свистеть, пререкаться и прятаться по углам с книгой, – присовокупила его жена.

Дюк развел руками в знак согласия.

– А вы, молодой человек? – обратился Маллоу к Джейку.

Саммерс-младший покраснел.

– Так-так? – подбодрил его Маллоу.

– Я умею править катафалком, – сказал Джейк и задумался.

«Бегать туда-сюда по разным поручениям» тут решительно не годилось. «Немного знаю столярное ремесло» вообще никто никогда не услышит.

– Снимать мерку с покойников, – неожиданно для себя выговорил он.

Миссис Маллоу поперхнулась.

– Простите, Джейк, – смущенно сказала она. – Я должна была догадаться. Просто это...не совсем обычно для мальчика.

– Ну, для девочки это было бы куда более необычно, – возразил муж.

Дюк хрюкнул в чашку. Двойняшки весело завозились, и миссис Маллоу пришлось на них шикнуть.

– Продолжайте.

Джейк покраснел снова, поняв, что сморозил глупость, но деваться было некуда.

– Чистить и запрягать лошадь. Немного знаю столярное ремесло. Э-э-э...

Он вдруг лукаво улыбнулся.

– А также свистеть, пререкаться и прятаться по углам с книгой.

– Надо сказать, что твой друг более подготовлен к жизни, – сказала миссис Маллоу, обращаясь к Дюку. – Хотя оба вы бестолочи.

– Это поправимо, – заметил мистер Маллоу.

– Да, – согласилась его жена и почему-то вздохнула.

Мистер Маллоу откинулся на спинку стула.

– Ну, джентльмены, переходим к главному: чего бы именно вам хотелось? Вы же не собираетесь просто бродяжничать, я полагаю?

Джейк притворился, что поглощен своим кофе и покосился на Дюка.

– Э-э-э... – промямлил тот.

Мистер Маллоу покрутил в руках печенье.

– Думаю, что не ошибусь, если джентльмены намерены объехать вокруг света за восемьдесят дней, подцепить ближайший воздушный шар, отыскать какой-нибудь затерянный мир, а, сэр?

Сын шмыгнул носом.

– Да, сэр, – признался он. – Что-то в этом роде.

– Мне не очень хочется, чтобы мой сын грабил поезда, – продолжал мистер Маллоу, – или дрался на ножах со старателями. Тем более, что ни того, ни другого ты не умеешь как следует.

Искатели приключений помрачнели.

– Итак, что же мы имеем? – поинтересовался изобретатель.

– Двух балбесов, – откликнулась его жена.

Близнецы захихикали.

Мистер Маллоу помолчал.

– Да, – он кивнул кудрявой бородой. – Двух балбесов, которым хочется приключений на свою...

– Томас!

– Хочется приключений, – заключил ее муж. – Поэтому, джентльмены, я считаю вот что: наняться матросом – прекрасный способ начать карьеру... и пообтесаться.

– Повзрослеть, – закончила миссис Маллоу. – Но в конце концов: почему бы и нет? Что скажете? Джейк, что вы сидите, как... как не знаю, кто. Это была ваша идея.

Искатель приключений продолжал сидеть, не произнося ни слова.

– По-моему, ты сумасшедший, – сказала вдруг миссис Маллоу, обращаясь к мужу.

– Ничего, моя дорогая, ты тоже, – не остался в долгу тот.

Миссис Маллоу рассмеялась и отпила из своей кукольной чашки еще кофе. Джейк, залюбовавшийся ею, почувствовал пинок под столом и встретился с насмешливым взглядом Дюка.

– Ну что, сэр, заметано?

И Джейк Саммерс очнулся. Не очень уверенная, но счастливая улыбка засветилась на его лице.

– Заметано, сэр!

Глава третья,

в которой Джейк сначала зНакомится

с обстановкой дома Маллоу,

а затем трогательно прощается с родными

Что же бы за такая штука? – приятели стояли на лестнице, возле того самого буфет со множеством полок.

Джейк держал в руках странный предмет: маленький будильник, закрепленный при помощи рычагов на деревянной подставке вместе с медным чайником.

– Часы. Спиртовка. Чайник. Ну, сэр, тут все просто.

Он отдал Дюку устройство.

– Ну да, – сказал тот. – Будильник звенит, поворачивается вот эта ручка, спичка зажигается о наждачную бумагу и зажигает спиртовку. Потом вода кипит, под давлением пара откидывается крышка, и из чайника льется вода.

– Стой, а пожара не может быть?

Про себя Джейк подумал, что неспроста же чаеварка угодила на полки с хламом, а не в магазин.

– Неа, – сказал Дюк. Вот эта пластина гасит огонь. Видишь, качается?

– Но тогда это же отличная штука! – воскликнул Джейк.

– Отличная, – отозвался приятель. – Если не считать того, что таких отличных штук сотни три, не меньше. В любой газете куда ни плюнь: «механическое устройство для заваривания чая», «аппарат для приготовления кофе» – как сговорились все. Да вон, у отца газета на столе, я своими глазами видел: «механический кофейник «Марион Гарланд». Бросьте, сэр. На свете много отличных штук, которые никому не нужны.

– Но это же ерунда! Это неправильно!

У юного Маллоу сделалась такая физиономия, как будто ему было не неполных пятнадцать, а по меньшей мере, пятьдесят.

– Как говорит отец, это нельзя объяснить, но стоит запомнить.

Дюк вернул отцовское изобретение на полку.

Следующий предмет имел колесо с ручкой, наподобие того, какое бывает у швейных машин, хитро соединенное с жестянкой.

– Было бы побольше, сошло бы за пресс для отжима белья, – пробормотал сын похоронного церемонийместера. – А так...

Он заглянул внутрь жестянки.

– Так, ага. Ножи, значит. Это измельчает...

Изогнутые лопасти оказались острыми. Искатель приключений отдернул палец.

– Это измельчитель, – завершил свою мысль Джейк.

– Измельчитель чего? – поинтересовался Дюк ехидно.

– Чего-нибудь.

– Нет, ты скажи!

Джейк покрутил ручку колеса. Полюбовался, как вертятся ножи на дне жестянки.

– Да чего угодно. Оно достаточно острое, чтобы запихать туда что-нибудь твердое...

– Ну-у, – протянул Дюк немножко с досадой, – да.

– И в то же время это «что-то» не обязательно твердое, – продолжал размышлять Джейк. – Я бы попробовал взболтать яйца. К примеру, сделать гоголь-моголь. С бренди, знаешь?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.