Падение Твердыни (неполное) - Дмитрий Викторович Распопов Страница 8

Тут можно читать бесплатно Падение Твердыни (неполное) - Дмитрий Викторович Распопов. Жанр: Приключения / Исторические приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Падение Твердыни (неполное) - Дмитрий Викторович Распопов

Падение Твердыни (неполное) - Дмитрий Викторович Распопов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Падение Твердыни (неполное) - Дмитрий Викторович Распопов» бесплатно полную версию:

Оперативного сотрудника Хронопатруля Виктора Нечаева ошибочно приговорили к смертной казни. Если бы не напарница Наташа Ростова, его жизнь так бы и закончилась, но…
Теперь он в теле ребенка в знатной венецианской семье двенадцатого века, и сама судьба предлагает ему выбор: либо начать жизнь с нуля, забыв о прошлом, либо восстановить справедливость в своем настоящем времени.

Падение Твердыни (неполное) - Дмитрий Викторович Распопов читать онлайн бесплатно

Падение Твердыни (неполное) - Дмитрий Викторович Распопов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дмитрий Викторович Распопов

— сообщил я.

Секретарём я себе взял того смышлёного паренька, из приёмной дожа, что мне понравился своим красивым почерком и желанием помогать в любых делах. Вроде как Чизарро звали его или как-то так.

— Сеньор Витале, — у самих дверей здания стояла одинокая девушка, от которой сторонились все присутствующие тут люди.

— Сильвия? — я удивился, увидев знакомую проститутку, как бы пошло это ни звучало.

— Я хотела поблагодарить вас, сеньор Витале, — она низко мне поклонилась, — вы так помогли мне, нам, что я хотела бы выразить вам лично свою признательность и получить ваше благословение.

— Да конечно, — я удивился её поведению, но протянул руку, к которой она на секунду коснулась губами и рукой. Я тут же почувствовал, как мне незаметно вложили в ладонь кусочек бумаги.

— Храни тебя господь дитя, — я перекрестил её, и она сразу же отступила, уходя к причалу и лодке, дожидавшуюся её там.

Держа клочок бумаги в руке, я прошёл в свой кабинет, и когда мы с Франческо остались одни, я развернул его, прочитал.

«Мясник договорился с евреями, они обкрадывают девочек и вас».

Настроение стремительно стало падать вниз.

— Сеньор Франческо, вот вы говорите, меня многие боятся, — я повернулся к нему, — но почему же я этого не вижу? Каждый раз, мне нужно быть ещё более жестоким, чтобы люди об этом помнили.

— Что-то случилось Витале? — удивился он. Я показал ему записку, при виде которой он также нахмурился.

— У кого-то Витале, просто слишком мало мозгов, чтобы это понять, — он покачал головой, — таким да, можно привить только страх.

— Чизарро!

— Сеньор Витале! — словно джинн из лампы, тут же из-за двери выглянул мой секретарь.

— Сеньора Бембо ко мне и мэтра Роше.

Услышав второе имя, молодой парень вздрогнул и склонился.

— Будет сделано сеньор Витале.

— Мэтр Роше? — сеньор Франческо вопросительно изогнул бровь, — впервые слышу. Кто он?

— Кроме Анри, я попросил у кардинала какого-нибудь хорошего специалиста, который уже отошёл от дел, но желал бы скоротать старость в приличном домике с садиком и маленьким хозяйством. Мне от него нужен был лишь его опыт, а помощников я нашёл бы ему без особых проблем. Кардинал был так любезен, что пригласил поговорить со мной, одного из самых старых своих друзей.

— И какая же профессия у этого наверняка уважаемого мэтра? — прищурился компаньон.

— Дознаватель, — улыбнулся я ему, — лучший в своём роде. Я уже успел за время плавания обговорить с ним возможность его работы на меня, и мы нашли, что полностью понимаем стремления друг друга, придя к соглашению. Так что теперь, он работает на меня.

Теперь уже сеньор Франческо вздрогнул.

— Знакомый церковный дознаватель самого кардинала Альбино, который нашёл твои методы работы хорошими? Меня снова начинает знобить Витале.

— Ой, это просто чудесный человек, сеньор Франческо! Уверен, он вам тоже понравится! — притворно возвышенно воскликнул я.

Он не успел ответить, как постучавшийся Чизарро получил разрешение впустить гостя и в кабинет вошёл маленького роста, чуть полноватый старичок, крайне благообразной внешности, с мягкой и доброй улыбкой на губах.

— Сеньор Роше, — я поднялся из-за стола, и подошёл к человеку, которого я купил патентом на дворянство, который сначала планировал отдать Карло, а также домиком с небольшим хозяйством, и симпатичной вдовушкой из приличной семьи, которая за небольшое содержание согласилась с ним проживать вместе, — как хозяйство? Успели обустроиться? Познакомиться с соседями.

Он попытался опуститься на колени, но я не дал, быстро подхватив его за локти.

— Мэтр! Мы же договорились с вами! В вашем возрасте, достаточно будет простого кивка головой!

— Ах, сеньор Витале, — он улыбнулся мне, ответив мягким, бархатным голосом, — моя признательность вам закончится только тогда, когда меня положат в гроб. Отдать своему делу пятьдесят лет, а получить то, о чём мечтал всю жизнь от постороннего человека. Не это ли ирония судьбы?

— Сеньор Роше, может быть господь проверял вашу веру? — улыбнулся я ему, — вы не сдались, и тогда он в награду послал вам меня?

Старичок перекрестился, и улыбнулся в ответ.

— Подвальчик на моей ферме готов, сеньор Витале, я так понял вы для этого позвали меня?

— Да, дождёмся сеньора Бембо, чтобы он помог вам его заполнить.

— А вот и он, — добавил я, когда начальник городской стражи вошёл в кабинет.

— Посмотрите пожалуйста, сеньор Бембо, — попросил я стража взглянуть на записку, не выпуская её из рук.

Он прочитал, и судя по лицу, настроение также стало стремительно падать, поскольку он был ответственным за присмотр деятельности бандитов в домах терпимости.

— Сеньор Витале, — он облизнул губы, — можно я проведу расследование?

— Конечно, сеньор Бембо, — я улыбнулся ему, отдавая записку мэтру, — а возглавит его сеньор Роше. Заодно и познакомитесь.

Старичок странным взглядом оглядел молодого человека, и повернулся ко мне.

— Я так понял сеньор Витале, что я не ограничен в средствах и ресурсах, поскольку нужно всё завершить до вашего отплытия в эти выходные?

— Вот видите, сеньор Франческо, — я показал рукой на нового человека в моей свите, — я же говорю, он вам точно понравится.

И уже кивнул самому дознавателю.

— Возьмите десять охранников из моей свиты, чтобы прикрыли вас на всякий случай. Вы всё правильно поняли сеньор Роше, если нужно, можете привлечь даже армию.

— О результатах доложу, — кивнул он, — идёмте сеньор Бембо, нам нужно хорошо поработать.

Когда дверь за этими двумя закрылась, компаньон покачал головой, прежде чем подойти к столу и заняться бумажной работой, ради которой мы сюда и прибыли.

— Почему у меня такое чувство, что городу опять не повезло? — вслух произнёс он.

— Если достоинства сеньора Роше будут сопоставимы с расходами, которые я на него уже потратил, то я надолго избавлюсь от неприятной обязанности уговаривать людей, поделиться со мной информацией, — улыбнулся я ему, — буду получать только допросные листы с правдивыми сведениями. Вы же сами сеньор Франческо говорили, что мне не с руки этим грязным делом заниматься лично.

Компаньон тяжело вздохнул.

— Я это говорил не для того, чтобы вместо одного монстра, в городе поселилось целых два. Знаю я этих милых старичков, с добрыми глазами и мягкими улыбками. Навидался на Большом совете, так что думаю, твой мэтр из этой же категории.

— Посмотрим сеньор Франческо, тем более ждать осталось недолго.

* * *

Когда Авирам получил приглашение на красивой, дорогой бумаге составить компанию сеньору Витале в утреннем чаепитии, он сначала хотел попросту выбежать из дома, и бежать пока есть силы прочь из города.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.