Ланс Хорнер - Дьявол Страница 8
- Категория: Приключения / Исторические приключения
- Автор: Ланс Хорнер
- Год выпуска: 1993
- ISBN: 5-8270-0063-9
- Издательство: Детская книга
- Страниц: 136
- Добавлено: 2018-07-28 08:48:37
Ланс Хорнер - Дьявол краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ланс Хорнер - Дьявол» бесплатно полную версию:Приключенческий роман переносит в драматический XIX век, к экзотическим южным материкам. Это первый перевод романа на русский язык и первое издание Ланса Хорнера в нашей стране.
Ланс Хорнер - Дьявол читать онлайн бесплатно
Ром пробудил в Рори дружеское расположение к Тиму О'Тулу, сидящему напротив него. Конечно же, ни у кого не могло быть более открытого и честного лица, чем у его друга Тима, который привел его в это по-домашнему уютное место. Тим был его лучшим другом. Даже виды на официантку в таверне потускнели, он был рад, что рядом с ним Тим — добрый, остроумный Тим, его закадычный друг и товарищ. Рори наклонился через стол.
— Ты мой друг, Тим О'Тул, здорово, что я тебя встретил. Никогда бы не подумал, что встречу такого веселого собутыльника, как ты, я тут совсем один.
— Совсем один, говоришь? — Тим разглядывал Рори с какой-то заинтересованностью. — У тебя что, и семьи нет, никто не будет волноваться, если ты задержишься?
— Хоть всю ночь, никто и не вспомнит, а я могу просидеть с тобой хоть всю ночь, Тимми, друг. — Рори уставился на Тима пьяными влюбленными глазами.
— А что ж мы сидим, а не идем к старухе «Кровавая вражда»? У нас, моряков, есть поговорка, что другом становишься только после того, как напьешься, подерешься и трахнешься с ним. Ну, драться-то мы с тобой не собираемся, Рори, но мы с тобой уже напились, а теперь мы с тобой побалуемся с девками. Заведение это тут рядом, и мы пропустим там еще по одной, прежде чем повалим телок.
Рори попытался встать, но почувствовал, что держится на ногах очень нетвердо. С помощью Тима он выбрался из-за стола и, опираясь на него, кое-как добрался до двери. Холодный воздух несколько освежил его, и он побрел, опираясь на руку Тима. Настроение у него было приподнятое: пьян как сапожник и счастлив как дурак. Когда Тим О'Тул затянул ирландскую песню, Рори подхватил, не зная совершенно слов, но производя достаточно шума, чтобы скрыть этот недостаток. Вместе они бесчинствовали на пустынной улице, пока не достигли еще одного оазиса света, источником которого также была сальная свеча, воткнутая в стеклянный фонарь. Они постояли перед дверью без вывески, а когда Тим пинком растворил дверь, они вошли в просторное, прекрасно освещенное помещение с низким потолком.
Рори захлопал глазами, осоловевшими от выпитого, и ему пришлось встряхнуть головой, чтобы сосредоточиться. Несколько мужчин, которых по одежде он принял за моряков, сидели за столом в одном углу, и у каждого на коленях была девушка, если только этих зрелых потаскух с загрубевшими лицами можно было назвать девушками. Матросы пели и стучали оловянными кружками по столу, а проститутки в рваных капотах, которые совершенно не скрывали их болтающиеся груди, ласкали мужчин и слюнявили их лица. Рори прикинул, что ни одной из них не было меньше тридцати, вот такие изможденные и потасканные создания: и толстухи с громадным арбузным бюстом, и тощие холудины с плоскими обвисшими сосками. Тим подвел Рори к пустому столику, и, как только они уселись, появились две девки составить им компанию. Какая-то кикимора с сальными волосами и лицом, как будто посыпанным мукой, взгромоздилась Рори на колени, в то время как неимоверных размеров ведьма с отвисшим животом и ляжками, как окорока, оседлала Тима. Их грубые голоса стали нашептывать ласковые слова, и Рори почувствовал, как юбка у него стала подниматься, но, несмотря на все манипуляции этой мегеры, Рори не реагировал. Кислый запах пота, исходивший от нее, отталкивал его, но он не мог уйти и оставить своего друга Тима в беде. Ведь они же с Тимом были закадычными друзьями!
— Эй, смотри-ка, кто идет нас встречать, — выкрикнул Тим. — Сама старуха «Кровавая вражда»!
Рори уставился поверх обнаженного плеча ведьмы на его коленях и увидел, к своему огромному удивлению, прилично одетую в черное женщину, идущую к их столику. Ее серо-стальные волосы были зачесаны назад в такой плотный узел, что казалось, ее глаза вот-вот выскочат из орбит. Она была высокого роста, тощая, с таким суровым лицом, что Рори показалось — он в жизни не встречал ничего подобного. Оно было каменно-суровым, как скала, а глаза ее, подобные серому мрамору, смотрели из-под век без ресниц. Даже ее улыбка представляла собой лишь растягивание губ, лишенное какой бы то ни было теплоты.
— Добро пожаловать, ребятки. — Каждое слово она проговорила как отрезала. — Мама рада видеть своих мальчиков, к тому же вам повезло, вам достались две мои самые красивые девушки. Ну разве не очаровашки? А какие забавы они знают! А теперь, прежде чем вы уведете моих красавиц наверх, будьте щедрыми, друзья, и купите каждой из них рюмочку джина, чтобы у них появилось желание лучше вас развлекать, и себе по одной возьмите для пущего удовольствия.
— Этот — как дохлый угорь, — взвизгнула та, что сидела на коленях у Рори. — Тут одной рюмкой джина не отделаешься, чтобы в него жизнь вдохнуть.
Тим спустил свою даму с коленей на пол и встал, чтобы достать кошелек из кармана.
— Это по моей части, Рори, дружище. А еще я и за девку за плачу, если ты в состоянии ее переварить.
Он достал монеты из кожаного мешочка и отдал их старухе, показывая на Рори:
— Этот парень немного перебрал, мамаша. Приведи его в чувство своим фирменным напитком, чтобы он захотел твою женщину, которая так старается.
Он достал еще один шиллинг и отдал его женщине.
— Запомни, фирменный коктейль для этого парня, самый-самый фирменный.
Вскоре она вернулась с тремя кружечками джина и с бокалом побольше, который она поставила перед Рори.
— Он может показаться чуточку горьковатым, дружок, но он приведет твой желудок в порядок, и стержень твой поднимется так, что наша дорогуша Мэгги завопит о пощаде. Выпей-ка.
— Давай-ка, выпей это, Рори, — уговаривал Тим, — хотя сомневаюсь, чтобы Мэгги завопила.
— Об этом как раз и речь. — Рори поднял и осушил бокал.
Напиток был горьким и сладким одновременно и обволакивал горло, как патока.
— Давай-ка вставать, Рори. — Тим согнал Мэгги, которая, казалось, не желала ослаблять свою хватку. Он взял Рори под мышки и поставил на ноги. — Тимми тебе поможет, Рори, дружище.
Но Рори его не слышал. Он провалился в какую-то черную паутину, которая спутала его всего мягкими горько-сладкими прикосновениями, такими же, как вкус в горле. Он чувствовал руку Тима, которая старалась поддержать его, но это длилось всего короткое мгновение, после чего он провалился в темноту и уснул без сновидений пустым тяжелым сном.
— Забирай его отсюда, — скомандовала женщина в черном.
— Мне нужна помощь, мамаша. — Тим выпустил Рори из рук и позволил ему сползти на пол. — А Большая Ханна здесь?
— В данный момент она занята, но она спустится вниз так скоро, что и моргнуть не успеешь.
— Может она помочь мне с этим?
— Уж лучше она тебе поможет, чем его найдет здесь пристав.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.