Эмилио Сальгари - Капитан Темпеста. Город Прокаженного короля (сборник) Страница 85
- Категория: Приключения / Исторические приключения
- Автор: Эмилио Сальгари
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 94
- Добавлено: 2018-07-30 12:48:42
Эмилио Сальгари - Капитан Темпеста. Город Прокаженного короля (сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эмилио Сальгари - Капитан Темпеста. Город Прокаженного короля (сборник)» бесплатно полную версию:В центре романа «Капитан Темпеста» один из волнующих эпизодов разгоревшейся в XVI веке войны между Венецианской республикой и турецкой империей Селима II. Крепость Фамагуста отчаянно защищается от турок. Во главе обороны – загадочный капитан Темпеста.
Также в книгу вошла приключенческая повесть «Город Прокаженного короля», рассказывающая о поисках несметных сокровищ, спрятанных королем Прокаженных в джунглях Бангкока.
Перевод: Л. Мурахина-Аксенова, Михаил Первухин
Эмилио Сальгари - Капитан Темпеста. Город Прокаженного короля (сборник) читать онлайн бесплатно
– Вот где наши гребцы! – воскликнул в это мгновенье Фэнг.
В самом деле, несколько в стороне от горящего селения лежали в разнообразных позах злополучные гребцы исчезнувшего бэлона, но тщетно доктор Галэно искал на этих телах след ран: казалось, гребцы погибли в один момент, пораженные громовым ударом.
– Они словно спят! – прошептала с содроганием Лэна-Пра.
Молодой итальянец наклонился к первому близлежащему гребцу и приложил ухо к его груди, потом подошел к другому, к третьему.
– Да они и в самом деле не умерли, а только спят! – сказал он. – Может быть, их отравили? Но чем? А, вот оно!
И он принялся разглядывать валявшиеся тут же два сосуда.
– Тут была рисовая водка, «тодди»! – сказал он, понюхав содержимое сосудов. – Но к ней, надо полагать, было подмешано еще что-то, какое-то усыпляющее снадобье, может быть, тот же опиум…
– И их взяли, как те ловцы взяли беззащитных обезьян! – проворчал Фэнг.
– Стойте, друзья! – вскрикнул Лакон-Тай. – Нам надо пойти туда, где были эти ловцы обезьян. Я начинаю подозревать, что они нас с целью заманили в лес!
– Так они и будут дожидаться нас! – проворчал Фэнг. – Они давно улепетнули, сделав столь успешно свое дело.
Тем временем доктор продолжал обследовать спавших беспробудным сном гребцов.
– Нет, кажется, эти люди не отравлены, а только усыплены! – сказал он после долгого наблюдения. – Готов поспорить, что не позже как завтра они проснутся, но, разумеется, с адской головной болью!
– А что предпримем мы? – спросила Лэна-Пра у отца, стоявшего в глубоком раздумье.
– Останемся и мы тут. На нас лежит обязанность охранять этих несчастных. Ведь их могут растерзать хищные звери или явятся прикончить их те самые неведомые враги, которые их усыпили. Впрочем, может быть, Фэнга одного будет достаточно для этого, а мы втроем обследуем лес.
Предпринятое обследование леса только подтвердило опасения и указало, что ловцы обезьян принимали участие в таинственном заговоре, так как ни с одной из убитых обезьян не была снята шкура…
– Вот видите? – твердил обескураженный старик. – С нами сыграли скверную шутку! Бэлон исчез, без него почти невозможно продолжать путь к священным водам озера Тули-Сан… Мои люди усыплены… Поселение лесорубов уничтожено, и сами они или перебиты, или разогнаны по лесу. Неужели же вы не видите, что это страшный удар, направленный именно против нас, или, правильнее, против меня? Какой-то могучий и беспощадный враг, тот самый, который отравил белых слонов, который подговорил нашего властителя послать меня в дебри Сиама с этим странным поручением разыскать скипетр Царя Прокаженных, этот враг теперь пытается отнять у меня возможность добраться до заветной цели!
– Очень может быть, что вы правы, Лакон-Тай! – отозвался доктор, обдумав сказанное стариком. – Но не надо падать духом: мы живы, в вооружении недостатка нет, наши люди проснутся завтра, и мы пойдем снова к нашей загадочной цели, несмотря ни на что! Пусть бэлон пропал, но еще не все потеряно, и мы все равно что-нибудь придумаем!
– Да, мы придумаем! – оживился старик. – Я не хочу погибать и я не погибну! Я отыщу этот проклятый… этот священный скипетр Царя Прокаженных, хотя бы для этого мне пришлось спуститься в ад!
– А мы, отец, пойдем за тобой! – положила ему руку на плечо, ласково улыбаясь, Лэна-Пра. – Правда, доктор?
Роберто Галэно молча кивнул головой.
Подумав немного, он задал вопрос:
– Но куда же мы направимся теперь?
Лакон-Тай ответил:
– Сначала придется подыматься по течению реки Нам-Сак до устья канала, соединяющего эту реку с Мэ-Намом. На это уйдет не менее шести-семи дней. Потом придется пробираться по горам. Там уже будет видно, что делать дальше. Сейчас вопрос заключается в том, что…
– Стой! Кто идет? – прервал его слова крик Фэнга, схватившегося за ружье.
– Не стреляйте! Это мы, собиратели масла! – послышался ответ, и на опушке показалась толпа людей, в которых наши спутники без труда узнали гостеприимных хозяев прибрежного поселка.
– О, господин мой! – всхлипывал подошедший к Лакон-Таю высокий старик, старшина партии собирателей масла. – О, добрый и могучий господин мой! За что обрушилось на нас это несчастье? Что сделали мы этим людям, этим демонам? Все, что мы собрали в лесу за два месяца трудной работы, все это погибло!
– Но кто это сделал? – спросил Лакон-Тай.
– Кто же знает? – пожал плечами старик. – Знаю одно: это не наши соотечественники, это или бирманцы, или, вернее, люди из долины великой реки Камбоджи. Они явились под видом мирных странников, принялись угощать ваших гребцов, а когда те свалились и заснули, начался неожиданно грабеж и избиение моих людей, ни в чем не повинных мирных бедняков…
В разговорах о загадочном нападении прошла добрая половина ночи.
Разумеется, Лэна-Пра мирно спала: тут, в глуши лесов, зная, что она находится под охраной отца, Фэнга, и… и доктора-европейца, она чувствовала себя в полной безопасности, словно в своем дворце в Бангкоке. Но сон мужчин был тревожен, да и на всякий случай они постоянно сторожили, сменяясь каждый час, свой небольшой лагерь.
После полуночи некоторые из опоенных снотворным зельем гребцов стали проявлять признаки жизни: шевелиться, бормотать, приподниматься, оглядываясь вокруг мутными глазами.
Один за другим они приходили в сознание и приближались к костру, у которого сидели, сторожа покой лагеря, Лакон-Тай или Фэнг. Узнав о том, что случилось, бедняги приходили в отчаяние, но Лакон-Тай успокаивал их, советуя лишь на будущее никому не доверять и пуще всего не соблазняться даровым угощением.
Солнце взошло и осветило место пожарища.
В это время на реке показалась медленно плывущая лодка, в которой сидело три человека.
Один из них крикнул удивленно:
– Что это у вас тут стряслось? Пожар, что ли?
Вместо ответа Лакон-Тай отдал ему повелительным голосом приказание:
– Причаливай сюда! Я – Лакон-Тай, вождь, действую именем нашего великого повелителя!
– Да продлят боги дни его. Я причаливаю! – ответил пловец, и лодка мягко уткнулась носом в прибрежный песок.
Лакон-Тай предложил пловцам продать лодку, но старший из них, рулевой или лоцман, заявил, что он только приказчик какого-то негоцианта и без ведома хозяина продавать лодку не может.
Но тут же выяснилось, что лодка идет с небольшим грузом перца в Сараван, и пловцы охотно согласились принять на борт Лакон-Тая и всех его спутников, тем более что таким образом путешествие их самих могло быть чрезвычайно ускорено помощью дюжины мускулистых гребцов Лакон-Тая.
Сделка была скоро заключена к обоюдному удовольствию, но Роберто Галэно с видимым недоверием наблюдал за каждым движением лоцмана, лицо которого ему не внушало никакого доверия. Однако, когда он высказал свои опасения, Лакон-Тай пожал плечами:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.