Эрл Гарднер - Двойник дочери Страница 10
- Категория: Приключения / Прочие приключения
- Автор: Эрл Гарднер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 53
- Добавлено: 2018-08-02 18:17:26
Эрл Гарднер - Двойник дочери краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - Двойник дочери» бесплатно полную версию:Эрл Гарднер - Двойник дочери читать онлайн бесплатно
Дрейк тихо присвистнул.
– Значит, это задание не из легких, – заявил он. – Работать против Веры Мартель – совсем не шуточное дело. Она дьявольски умна. Ее не поймать в обычный капкан. Если у нее есть что-то, чем она держит Нэнси Джилман, я готов поспорить, что Нэнси не осмелится открыть рот и хоть как-то помочь нам. Неужели Нэнси набралась храбрости и обратилась к тебе за помощью?
– Нет, – покачал головой Мейсон. – Она ко мне не обращалась. В общем, это долгая история.
– Ну? – подбодрил Дрейк, закуривая. – Ты собираешься вводить меня в курс дела?
– Нет, Пол. Давай начинай работать по Нэнси Джилман. Раскопай все, что тебе удастся, о ее прошлом и, пожалуйста, не выставляй мне слишком большой счет, потому что, не исключено, что, в таком случае, это дело окажется для меня убыточным.
Дрейк поднялся с огромного кресла, предназначенного для клиентов.
– Я пошел, – сказал он. – Мой совет тебе, Перри: держи глаза и уши открытыми, чтобы появление Веры не оказалось для тебя неожиданным. Давай надеяться, что она не поймает _т_е_б_я_ на крючок. Если она вдруг выяснит, что ты ею заинтересовался, то займется _т_в_о_и_м_ прошлым.
– У меня его просто нет, – заметил Мейсон.
Пол Дрейк подмигнул Делле Стрит и выскользнул в коридор.
– Делла, позвони, пожалуйста, Мьюриель Джилман и сообщи ей, что наше расследование показало, что ее отец в настоящий момент жив и здоров, попросил Мейсон. – Объясни, что пока мы не в состоянии предоставить более подробную информацию, а она не должна сообщать отцу, что связывалась с нами.
4
Без десяти три в кабинете Мейсона зазвонил телефон. Секретарша сняла трубку.
– Делла Стрит, доверенная секретарша адвоката Мейсона, слушает, сказала она. – Кто?... Вы можете объяснить мне, в чем дело?... Минутку. Делла Стрит закрыла рукой микрофон и обратилась к Мейсону возбужденным голосом: – Звонит Вера М.Мартель. Говорит, что хочет поговорить с тобой по очень важному делу.
– Не вешай трубку у себя на столе, – велел Мейсон и поднял трубку на своем аппарате.
– Алло! Перри Мейсон у телефона.
Женщина говорила высоким, пронзительным голосом так быстро, что создавалось впечатление, словно слова сливались в единый бурный поток, поэтому слушающему не всегда удавалось разобрать то, что она произносила.
– Мистер Мейсон, я хотела предупредить вас, что люди, сующие нос не в свое дело, скоро понимают, что совершили серьезную ошибку.
– Вы намекаете, что я сую нос не в свое дело? – уточнил Мейсон.
– На притворяйтесь идиотом. Вас нанял мужчина, представившийся Эдвардом Картером. К вашему сведению, это был Э.Картер Джилман, муж Нэнси Джилман. Не позволяйте ему пускать вам пыль в глаза и не думайте, что вам удастся влезть в это дело, взмахнуть волшебной палочкой и таким образом решить проблемы Джилманов. Я знаю, о чем говорю. Я просто вас предупреждаю, мистер Мейсон, что вопрос слишком сложен и обычным способом с ним не разобраться. Картер Джилман – дурак. Если бы он только представлял, какую кашу заваривает, он первый предложил бы вам оставить у себя семьсот пятьдесят долларов и забыть, что вы его когда-либо видели. Боюсь, мистер Джилман глуповат. Он как раз приближает ту беду, от которой старается скрыться.
Мейсон многозначительно посмотрел на Деллу Стрит, стенографировавшую разговор. Ее карандаш летал над блокнотом.
Адвокат подождал, пока кончик карандаша не застыл на месте, что означало, что Делла Стрит, наконец, успела записать то, что так быстро произносила женщина на другом конце провода.
– Вы считаете, мисс Мартель, что одного звонка от вас достаточно, чтобы адвокат бросил работать по делу? – поинтересовался Мейсон.
– Конечно, нет, – резко ответила она. – Я не такая дура, чтобы тратить свое и ваше время. Позвоните по номеру Грейстоун девятьсот тридцать пять тридцать пять и попросите позвать Эдварда Картера к аппарату. Представьтесь и скажите ему, что Вера Мартель только что связывалась с вами и просила передать: «Ваши отпечатки пальцев п_е_р_е_к_р_ы_в_а_ю_т_ отпечатки человека, которого вы пытаетесь защитить». Вы поняли, мистер Мейсон? Просто передайте ему мое послание. Больше ничего не говорите. Еще раз повторяю номер телефона: Грейстоун девятьсот тридцать пять тридцать пять, хотя я практически уверена, что ваша очень симпатичная секретарша сейчас или стенографирует наш разговор, или он записывается на пленку. Никаких комментариев не требуется, мистер Мейсон. Ваш клиент – дурак. Пока!
На другом конце послышались короткие гудки.
Мейсон и Делла Стрит положили трубки на своих аппаратах.
– Ну? – спросил адвокат.
– Боже праведный, ну и речь! – воскликнула Делла Стрит. – Кажется, мне все удалось застенографировать, но это было совсем не просто. Как из пулемета строчила. Пятьсот слов в минуту.
– Что еще скажешь?
– Мисс Мартель прекрасно информирована о том, что происходит с людьми, которых она пытается шантажировать.
– Еще как!
– У тебя есть какие-нибудь идеи о том, как это у нее получается? спросила Делла Стрит.
– Пока нет.
– А что скажешь о том, что Эдвард Картер – это на самом деле Картер Джилман?
– Это не новость, по крайней мере, для нас.
– Тогда откуда она об этом знает? Очевидно, он представился нам под ложным именем, чтобы сбить тебя со следа, в результате чего мисс Мартель не стала бы садиться тебе на шею – и вот не прошло и четырех часов, как он от нас ушел, и она звонит и велит тебе не совать нос в чужие дела.
– Давай проверим ее информацию, Делла, – решил Мейсон. – Мы обязаны сделать это ради нашего клиента и для себя лично. Позвони по номеру Грейстоун девятьсот тридцать пять тридцать пять и попроси мистера Картера.
– А разве так мы не сыграем как раз ей на руку?
Мейсон улыбнулся.
– Пока мы работаем вслепую, Делла, – ответил он.
Делла Стрит набрала нужный номер, попросила пригласить к аппарату мистера Картера, затем кивнула Мейсону.
Адвокат поднял трубку у себя на столе.
Через минуту несколько удивленный голос спросил:
– Алло, с кем вы хотели поговорить?
– Мистер Картер, это Перри Мейсон, адвокат.
– Что?!
– Мне повторить? Это Перри Мейсон, адвокат.
– Боже праведный!.. Я же велел вам не звонить мне ни при каких обстоятельствах! Как, черт побери, вам удалось меня здесь найти? Что вам нужно?
– Мне только что звонила мисс Мартель, – сообщил Мейсон. Посоветовала связаться с вами по этому номеру и просила передать следующую фразу: «Ваши отпечатки пальцев _п_е_р_е_к_р_ы_в_а_ю_т_ отпечатки человека, которого вы пытаетесь защитить». Вам эта фраза что-нибудь говорит?
Последовало долгое молчание.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.