Веслав Анджеевский - Искатель. 1989. Выпуск №5 Страница 10
- Категория: Приключения / Прочие приключения
- Автор: Веслав Анджеевский
- Год выпуска: 1989
- ISBN: нет данных
- Издательство: Издательство «Молодая гвардия»
- Страниц: 52
- Добавлено: 2018-08-03 08:12:18
Веслав Анджеевский - Искатель. 1989. Выпуск №5 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Веслав Анджеевский - Искатель. 1989. Выпуск №5» бесплатно полную версию:ОБ АВТОРАХ:
ВЕСЛАВ АНДЖЕЕВСКИЙ родился в 1931 году. Выпускник морской школы, известен как писатель-маринист. Автор более десяти книг приключенческого жанра: «Рейс в неизвестное», «Пиратский триптих», «Неспокойное море», «Порты добрых надежд» и других. Член Союза польских литераторов.
СЕРГЕЙ СМИРНОВ родился в 1958 году в Москве. Окончил 2-й Московский государственный медицинский институт. Кандидат медицинских наук. Автор книг «Память до востребования» и «Сны над Танаисом». Сергей Смирнов — лауреат международного конкурса на лучший научно-фантастический рассказ 1981 года. Участник IX Всесоюзного совещания молодых писателей.
Веслав Анджеевский - Искатель. 1989. Выпуск №5 читать онлайн бесплатно
За редким исключением встречающиеся в море корабли не перекидываются парой слов посредством азбуки Морзе. Особенно ночью, при тихой погоде, когда вахтенным нечего делать. Поэтому Грея и удивила бурная реакция первого офицера при виде сигнальной лампы. Но еще больше удивили брошенные сгоряча слова Болла. Этот корабль — их единственный шанс?..
— Какой еще к черту шанс? — машинально спросил он, не обратив внимания на то, что Малерт его игнорирует.
— На контакт с миром. С его помощью, — Болл кивнул в сторону приближающихся тусклых огоньков.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Как что? Поскольку у нас уничтожена радиостанция…
— Откуда тебе известно о рации? — Малерт снова схватил Болла за плечо.
— Чиф, перестань прикидываться. С каких это пор тайну такого калибра удавалось на судне скрыть? Об этом уже знает вся команда. Другое дело, что каждый предпочитает помалкивать.
— Что ты плетешь… — Судя по голосу, Малерт был поражен, однако продолжал держать третьего офицера за плечо.
— Вы что же, ничего не понимаете? Странно. Рация уничтожена, теперь разбита лампа. Кто-то очень хочет с нами разделаться! Начал с Кандера и, надо сказать, выбрал его первым весьма логично. Не делайте из меня идиота!
Резким движением Болл сбросил с плеча руку Малерта и побежал по направлению к рубке.
— Буду пускать ракеты!
— Стой, ты, псих! — Малерт бросился за ним.
Грей потерял их из виду, сейчас до него долетел только шум возни. Он подумал, что если они начнут драться, да еще в присутствии рулевого, то на судне может вспыхнуть паника, а тогда добраться до порта назначения окажется гораздо труднее, чем до сих пор, после первого убийства. После первого… — промелькнуло в сознании. Он было рванулся за ними, намереваясь их разнять, как за спиной у него вдруг раздался мягкий, хорошо поставленный голос.
— Вы будете пускать ракеты? Обожаю подобные зрелища.
Грей стремительно обернулся, сердце готово было выскочить из груди. Так чувствуют себя люди, которых прервали в момент самых сокровенных размышлений.
За его спиной стояла Миранда. Конечно, трудно было сразу не узнать ее по голосу, а тем более по вырисовывающейся в свете звезд блузке. Однако присутствие Миранды на мостике в такое время и в подобной ситуации выглядело более чем странно. В продолжение всего путешествия еще не было случая, чтобы она пришла на мостик позже восьми вечера. А тем более во время вахты третьего офицера.
Внезапно она приблизила к нему свое лицо и шепотом спросила:
— Они надрались?
Возня около рубки прекратилась, но никто пока не показывался. Грей не представлял себе, что там могло происходить. Он уже полностью пришел в себя и сейчас судорожно придумывал, как сплавить столь хлопотного гостя. Ведь если эта проныра учуяла здесь неладное, то — голову на отсечение — после завтрака капитану обо всем будет известно. Грей не поддержал фамильярного тона:
— Не так уж нам хорошо живется, — произнес он довольно громко, пытаясь все обернуть в шутку, — чтобы мы могли выпивать на службе. Небольшое повреждение инвентаря. — Он ботинком сгреб кусочки стекла.
Она отодвинулась от Грея.
— Так вы не будете стрелять ракеты?
Вопрос должен был бы выразить только разочарование, но в нем прозвучала еле уловимая нотка иронии.
В это время с проходящего судна начали подавать сигналы. Один короткий, другой длинный, короткий, длинный… Ну да, конечно, вызывали их. Им хотелось поболтать.
На какое-то мгновение он забыл о девушке. Неужели Болл был прав? И это их единственная возможность? Вся цепь недавних событий вкупе с последним, практически абсурдным приказом капитана о новом курсе подводила именно к такому выводу. А теперь можно прибавить к этому и уничтоженную сигнальную лампу. Но ракеты все-таки крайность. Чем мотивировать вызов помощи? Испорченная рация и убийство на судне? Много, но не настолько, чтобы привлекать к этому делу еще и другие суда, обрекая их на риск и затраты, тем более если учесть, что с этими проблемами можно справиться самостоятельно… И особенно без ведома капитана. Такой безответственный поступок грозит не только служебными и юридическими последствиями, но и финансовыми. Придется возвращать потери, понесенные другим судном, причем из собственного кармана. Арматоры отлично умеют пользоваться такими ситуациями. Ведь непосредственно членам команды ничего не угрожает. Во всяком случае, так это выглядит со стороны. Нет, сначала любой ценой надо выяснить, что там с этой телеграммой.
— Стрелять ракеты? Зачем, до Нового года еще далеко.
— Вы так быстро изменили решение. Только что, поднимаясь на мостик, я слышала…
— Вам послышалось, — резко оборвал он ее и, чтобы загладить свою грубость, беспечно добавил: — Не знаю, рассказывали вам или нет, но шум моря, даже такой тихий, как сегодня, способен, подобно ультразвуку, изменять звучание слов, на небольшом расстоянии тоже. Здесь есть нечто сходное с легендами о сиренах. Поэтому моряки часто выглядят неотесанными: вместо того чтобы спокойно говорить, они орут.
— Удивительно, сколько необыкновенных историй можно узнать на этом судне.
— Мы не позволим вам скучать, — с милой миной произнес Малерт, возникая из темноты. Он повернулся и официальным гоном приказал невидимому Боллу: — Господин третий офицер, прошу приготовиться к сдаче вахты и сделать запись в журнале.
— Что, по-вашему, я должен там написать? — раздался ворчливый дискант. — Обо всем, что произошло во время моей вахты? Это было бы страшно интересно.
Болла мало трогало присутствие пассажирки. Впрочем, судя по голосу, он еще не остыл после стычки с Малертом.
— Согласно инструкции, господин Болл, — бросил первый через плечо, потом подошел к Миранде, которая как раз наблюдала за сигналами вызывающего их судна.
— Почему он так мигает? Может, просит о помощи?
Для Миранды это было наверняка не первое морское путешествие, отметил Грей. Кажется, она родом из Новой Зеландии?
— Наверное, они проходят азбуку Морзе, — доброжелательно ответил первый офицер. — Но мы, к сожалению, не сможем им помочь: у нас сломалась сигнальная лампа.
— Ох, что вы говорите… Мы что же, не сможем связаться ни с одним кораблем? — В ее голосе прозвучал детский страх.
Малерт рассмеялся.
— Не беспокойтесь, мисс Миранда. Для этого существует масса других способов, например рация… — Он осекся…
— Кстати, как раз сегодня дядя собирался отправить срочную деловую телеграмму. Скажите, будет лн это возможно теперь, когда несчастный телеграфист мертв… — Хорошо поставленный голос вдруг дрогнул.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.