Луи Буссенар - Приключения в стране бизонов Страница 10
- Категория: Приключения / Прочие приключения
- Автор: Луи Буссенар
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 32
- Добавлено: 2018-08-03 10:14:40
Луи Буссенар - Приключения в стране бизонов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Луи Буссенар - Приключения в стране бизонов» бесплатно полную версию:Перевод с французского Е. Н. Киселёва.
Данный том включает романы "Приключения в стране львов", "Приключения в стране тигров", "Приключения в стране бизонов", переносящие читателя в дебри Африки, джунгли Бенгалии и североамериканские прерии, а также роман "Из Парижа в Бразилию", в котором представлена Россия глазами французских путешественников, решивших добраться из Европы в Америку "сухим" путём.
Содержит иллюстрации.
Луи Буссенар - Приключения в стране бизонов читать онлайн бесплатно
Со дня отъезда из Валлулы прошло пять дней. Через два дня путешественники должны были прибыть в резервацию «каменных сердец».
Проехав цепь холмистых возвышенностей, покрытых бизоньей травой, путешественники вступили в Камас-прерию, раскинувшуюся перед ними на необозримом плоскогорье.
Полковник Джим, скакавший по обыкновению впереди, возвратился галопом и радостно объявил:
— Бизоны!.. Джентльмены!.. Бизоны!..
Известие было принято с восторгом. Сейчас же набросали план охоты.
Джим не видел самих бизонов, но заметил в шестидесяти милях к северу их следы.
Французы настаивали, чтобы немедленно скакать вперед.
— Фуре за нами не поспеть, — справедливо заметил полковник Билль.
— Что ж такого? Она может остаться здесь с мистером Джимом и шестерыми нашими людьми, а мы поедем втроем, — сказал Андрэ. — Если мы заберемся чересчур далеко, можно будет заночевать в прерии. У вас есть возражения?
— Абсолютно никаких, — холодным тоном ответил мистер Билль и занялся приготовлениями в дорогу. Фрикэ и Андрэ стали готовиться тоже. Через несколько минут все трое выехали.
Несколько часов скакали они по пробитой бизонами колее — точно по дороге, но все не могли догнать стада. Нужно было, наконец, дать отдых лошадям. Фрикэ хотя и возражал, а все же пришлось сделать остановку.
День клонился к вечеру. Наскоро устроили обед — настоящий охотничий, состоявший из сухарей, сушеного мяса и чая с виски. Ночлег был тоже вполне походный: бизонья трава вместо перины, седло вместо подушки и шерстяное дорожное одеяло вместо простыни.
Лошадей стреножили и пустили в высокую траву, которую они с наслаждением принялись щипать, а потом, насытившись, устроились в ней спать.
Фрикэ, лежа на душистой траве под открытым небом, заснул рядом со своей верной винтовкой, чувствуя себя счастливее всех президентов и монархов обоих полушарий.
Возможно, что он был и прав.
Полковник не спал. Он в карауле.
Такая предосторожность никогда не бывает излишней в прерии, как бы ни казалось все кругом тихо и безопасно.
Пробыв в карауле два часа, полковник разбудил Андрэ. Тот тихонько встал, вооружился винтовкой и стал расхаживать вокруг лагеря. Все было тихо, только лошади звучно жевали траву.
Прошло еще два часа. Настала очередь Фрикэ. Походив четверть часа вокруг, полюбовавшись небом и звездами, он… преспокойно заснул сном праведника.
Горизонт уже побелел. Полковник прекратил свой звучный храп. Андрэ открыл глаза. Фрикэ спал как сурок, обнявшись с винчестером.
— Ву God! — вскричал хриплым голосом ковбой. — Нас хорошо охраняли, нечего сказать. Капитан, вы заснули на часах, точно рекрут.
— Черт возьми! — вскричал, вскакивая, парижанин. — Меня стоит за это в кандалы заковать. Это ни на что не похоже.
— В следующий раз, капитан, я буду стоять на часах не два часа, а четыре.
— Не называйте меня капитаном, называйте капралом и поставьте под ранец. Но все же я думаю, что заснуть здесь было не опаснее, чем на батарее броненосца.
— Ну-с, а я другого мнения. И меня, по правде сказать, удивляет, что вы, бывалый путешественник, так легко к этому относитесь.
— Вы по-прежнему полагаете, что здесь не надежно?
— Больше, чем когда-либо, мистер Фрикэ. А желал бы ошибиться.
— Ну, не сердитесь, полковник. Больше этого не будет, вот вы увидите.
— Надеюсь, что не будет, иначе я бы сию же минуту вас бросил.
Лошадей оседлали, взнуздали, напоили водой из кожаных мешков. Наскоро закусив, три всадника снова поскакали по следам бизонов. Опять прошло несколько часов, а бизоны не показывались. Охотники уже решили возвращаться в лагерь, как вдруг увидели новый отряд индейцев, остановившийся в рощице невысоких деревьев.
— Они тоже гонятся за бизонами, оттого у нас и неудача, — тихо сказал полковник. — Бизоны бегают от краснокожих как от чумы.
Вождь отряда на сквернейшем английском языке пригласил охотников подсесть к костру и выкурить трубку мира. Охотники согласились, привязали лошадей ремнями и подошли. Андрэ прихватил с собой козий мешок с виски, зная, что алкоголь хорошо развязывает дикарям языки.
Индейцы были такие же грязные и оборванные, как и встреченные раньше, но по-английски говорили совсем скверно. Их с трудом можно было понять. Это заметил вождь и заговорил на своем языке, который знаком большинству ковбоев.
— Черт вас подери вовсе! — вскричал с напускной грубостью полковник. — Белые охотники приехали из-за моря. С чего вы взяли, что они знают ваш язык?
— Мой брат не знает языка «просверленных носов»?
— Это я-то ваш брат? Гм! Пасторы говорят, что все люди братья, но я давно не слышал проповедей. Ваш брат, господин индеец, ничего по-вашему не понимает. Это верно.
— Но мне казалось, полковник… — заговорил было Андрэ.
— Молчите. Я весь обратился в слух. Держитесь поближе к лошадям. Тут затевается пакость.
— Разве мои братья не присядут к очагу волков прерии? — спросил опять на дурном английском языке вождь, скрывая волнение при известии о том, что белые не знают его языка.
— Нет, не присядут. Ваши братья охотятся за бизонами и очень торопятся догнать стадо. Если волки прерии дадут им какие-нибудь советы, они получат за это огненной воды.
— Го! — ответил индеец самым простым тоном.
Этот горловой звук можно было принять за согласие. Потом он стал неторопливо отдавать своим людям — их было человек пятнадцать — какие-то приказания на индейском языке.
Полковник весьма удачно притворился не знающим языка индейцев. Он понял все от слова до слова. Индейцы слушали не моргая.
Затевалось гнусное предательство.
Негодяй приказывал своим людям броситься на охотников и захватить их живыми.
Полковник, не выражая ни малейшего волнения, спокойно достал из-за пояса револьвер и выстрелил предателю в лицо.
Глава VI
Страшный выбор. — Через огонь. — Спасены! — Резервация «каменных сердец». — Контраст. — Индейцы-хлеборобы. — Вооруженный мир. — «Здравствуйте, здравствуйте!» — Внучата дедушки Батиста. — Франко-канадский жаргон. — Селение. — Школа. — Кюрэ, он же учитель. — Обязательное бесплатное обучение. — Дома. — Импровизированный обед. — Будет охота на бизонов. — Накануне открытия охоты.
Далее произошли события, описанные в первой главе: убийство американцем вождя индейцев, бегство охотников через прерию, погоня за ними, наконец прибытие в лагерь, где их товарищи оказались перебитыми и обезображенными.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.