Арина Спиридонова - Дамочки, или Невероятные приключения милых дам Страница 11
- Категория: Приключения / Прочие приключения
- Автор: Арина Спиридонова
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 22
- Добавлено: 2018-12-06 09:20:42
Арина Спиридонова - Дамочки, или Невероятные приключения милых дам краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Арина Спиридонова - Дамочки, или Невероятные приключения милых дам» бесплатно полную версию:«Дамочки…» – это не что иное, как приключения, современная сказка для взрослых. Хотите развлечься, побывать в путешествиях и поверить в чудеса или испытать фортуну на исполнение желаний? Тогда прогуляйтесь по страницам этой книги вместе с дамочками, и, возможно, вы узнаете для себя что-то новое. А может даже, ваши тайные или заветные желания тоже исполнятся, как и у героинь нашего повествования. Главное, поверить, поиграть в сказку! Сказка – это волшебный мир!
Арина Спиридонова - Дамочки, или Невероятные приключения милых дам читать онлайн бесплатно
– Сдвиньте колоду! – скомандовала Марго.
Катрин сдвинула.
– Выберите карты! – предложила она.
Каждая из подруг достала по три.
Марго посмотрела на карты и вынесла вердикт:
– Ждут вас неожиданные приключения. Какая-то потеря, которая неожиданно вернётся. Но всё вдруг перевернётся, и проявится в новом виде. Много новых знакомств и романтики. И будет большой сюрприз.
– Что-то я ничего не понимаю! – захлопала глазами Элен.
– Ничего! На месте разберёмся! – подмигнула Катрин, – Так интереснее будет.
Подруги выпили предложенного чая и пригласили Марго приехать навестить их.
– Ну, если только Вован спонсирует! – подмигнула она Катрин, которая почувствовала себя после этих слов как-то неловко.
Поблагодарив Марго, дамочки распрощались и отправились собираться в дорогу.
Прилетев во Францию, Кати, Элен и Алька поселились вместе в недорогом хостеле для студентов, в одном номере. Вскоре они познакомились с девушками, жившими по соседству.
Амина, изящная и стройная восточная брюнетка, мечтающая стать модным кутюрье, которая определилась на курс модельеров-конструкторов одежды. И Элис, или Элизабет выбравшая курс по садово-парковому искусству и ландшафтному дизайну. Компания получилась знатная. Девушки сразу же подружились и устроили вечеринку в честь прибытия.
– Ну, что зажгём, девчата, по-нашему! – хихикнула Катрин, поймав кураж.
– А то! – хором, не сговариваясь, отозвались присутствующие.
И они весь вечер зажигали, устроив танцы, пение по караоке и дегустируя при этом шикарные хоть и недорогие французские вина.
Дамочки усердно занимались каждая на своём курсе, а всё свободное время они старались проводить вместе. Частенько пересекались и с подругами по соседству. Вместе куролесили, вместе путешествовали, но в портал зайти снова им так и не удавалось.
Дамочки познакомились с множеством интересных людей, это были и художники, и музыканты, и фотографы и даже танцоры знаменитого кабаре «МОЛЕН РУЖ».
Однако об этом стоит рассказать отдельно.
Однажды, придя домой после учёбы, подруги застали у своего номера новенькую квартирантку. Она сидела и горько плакала.
Подружки напоили девушку чаем с мятой, и она поведала им свои страдания.
Новенькую звали Сью, или Сьюзан. Она прилетела в Париж из Америки на стажировку при кабаре «Мулен Руж».
Стажироваться при кабаре в частности канкану ей предстояло во втором составе труппы. И только после стажировки ей могли позволить выйти на сцену, и то в качестве дебютантки. А пока предстояло до семи потов заниматься в тренажерном зале, делать растяжки и различные заковыристые элементы танца, хотя она и была профессиональной танцовщицей.
И в первый же день и случился один досадный инцидент.
– Видите ли, у меня есть талисман… Вернее был… – начала свой рассказ Сью. – Я всегда его носила с собой. Я никогда его не оставляю, нигде, ни при каких обстоятельствах, и он всегда приносил мне удачу. А в этот раз я опаздывала, торопилась и забыла его взять с собой. Когда я вернулась в раздевалку, его уже не было на месте. Я перерыла всё, что можно, но нигде его не было, и никто его не видел.
– А что собой представляет твой талисман, если не секрет конечно? – поинтересовались дамочки.
– Это большой семейный секрет, но я надеюсь, вы не будете о нём рассказывать всем.
Дамочки тут же заверили её в своей честности, и Сью продолжила рассказ.
– Когда-то моя бабушка, работая костюмером, одевала к концерту одну очень известную певицу, и в тот момент, когда уже нужно было выходить на сцену, пуговица на её платье самым неожиданным образом оторвалась и куда-то закатилась. Искать, и пришивать злополучную пуговицу, уже не было времени, и бабушка очень аккуратно застегнула ей платье булавкой. После концерта певица поблагодарила бабушку за находчивость и подарила ей ту самую булавку, с благословением на «УДАЧУ». Бабушка, чтобы не перепутать или не потерять эту булавку нанизала на неё маленькие перламутровые бусины, и с тех пор она была не просто реликвией в нашем доме, но и приносила много удачи. Вы не представляете, что она значит для нашей семьи, и как все огорчатся, узнав, что я её потеряла.
И девушка снова залилась слезами.
– Да уж, неприятная история с потерей талисмана… – вздохнули дамочки. – Придётся помочь!
– Как же её искать-то, – удивилась Элен, – это же, как иголка в стоге сена?
И они хором принялись утешать Сью и расспрашивать её о том, как выглядела булавка.
Ночью Катрин снилось, что она уже где-то видела этот талисман, где-то совсем рядом и это не была кража, он просто расстегнулся или затерялся. И связано это было с большой удачей предначертанной девушке, а ещё в этом был замешан какой-то молодой человек, черты которого были настолько размыты во сне, что она ни за что не узнала бы его наяву.
Однако разгадать эту загадку во сне ей не представлялось возможным.
Проснувшись и принимая душ, Катрин почему-то всё время прокручивала в голове одни и те же слова: ГЛАМУР… ТУЖУР… ЛЯМУР… и почему-то АНТРЕСОЛЬ… «Причём тут антресоль?» – думала она, но ответа не находила.
Лямур-тужур – что в переводе с французского означает – любовь навсегда.
Гламур – с английского переводится как – «шарм», «обаяние», «очарование». Второе значение слова – «странно-соблазнительная атмосфера романтического волшебства, околдовывающего, непостижимого, неодолимо-магнетического очарования; личное очарование в сочетании с необыкновенной физической и сексуальной привлекательностью».
А вот при чём тут АНТРЕСОЛЬ?
Антресоль – это:
1.Верхний полуэтаж дома.
2.Род балкона внутри высокого помещения.
3.Настил под потолком для хранения вещей, а также отдельная верхняя часть шкафа, предназначенная для такого хранения.
Короче, что-то там наверху, с кучей хлама.
Позавтракав на скорую руку, дамочки отправились на учёбу, договорившись после занятий зайти на репетицию к Сью.
После репетиции возле раздевалки Катрин заметила молодого человека, который постоянно прохаживался рядом. Увидев Кати, он быстро подошёл к ней и что-то сказал на своём языке, ей немалых усилий стоило сосредоточиться, чтобы понять, что он приглашает её посидеть в кафе.
Катрин сообщила дамочкам о приглашении и отправилась с незнакомцем в ближайшее кафе.
«Странно, и как-то очень быстро развиваются события в этом Париже», – подумала Катрин.
Официант подал им кофе с курасанами, Катрин включила внутренний переводчик и настроилась на разговор с незнакомцем.
Незнакомца звали Жозе, это был красивый молодой человек крепкого телосложения, с черными кудрями и такими же чёрными большими глазами, его родители были выходцами из Италии, но когда он был ещё маленьким переехали жить в окрестности Парижа.
Повзрослев и перепробовав множество работ, Жозе решил использовать природные данные и попытать счастья в творчестве.
Поскольку он ничего особенно не умел, и кроме спортивной фигуры и физической подготовки у него ничего не было, он решил пойти танцевать. Его начинания заметили и пригласили попробовать свои силы, в самом известном кабаре Парижа «МОЛЕН РУЖ».
Катрин слушала рассказ незнакомца и пила горячий ароматный кофе с курасаном.
– Катрин, что-то раньше я не видел вас с подругами в нашем заведении. – издалека, вдруг перевёл разговор Жозе.
– Да! Мы все учимся здесь, в Париже на курсах, по разным специальностям… – подтвердила Катрин. – Мы просто живём все вместе в недорогом частном отеле. Вчера к нам присоединилась и Сью, и пригласила зайти за ней после репетиции.
– Я заметил, вы очень яркие, необычные девушки. – отвесил комплимент Жозе.
– Да! Мы такие! – подмигнув, вдруг, засмеялась в ответ Катрин.
– Я хотел вас спросить, но как-то сразу не решился. – замялся Жозе, – Это не ваша подруга потеряла вчера вот эту булавку? Я случайно нашёл её возле раздевалки, и чтобы её не затоптали, взял с собой. Я подумал, что у нас такое не носят, это старомодная вещь, но раз она оказалась там, возможно кому-то дорога как память. – и Жозе расстегнул карман рубашки, на внутренней стороне клапана которой красовалась булавка Сью.
Надо ли говорить, что у Кати, на время пропал дар речи, она смотрела на Жозе широко открытыми глазами и не могла вымолвить ни слова. Когда шок прошёл, она негромко вымолвила:
– Жозе, не могу ли я пригласить своих подруг сюда в кафе, отпраздновать эту радость?
– Конечно! – согласился француз, довольный произведённым эффектом.
И Кати трясущимися от волнения руками стала набирать номер телефона Элен.
– Элен, не спрашивай меня ни о чём, бери с собой наших девочек и вчерашнюю знакомую и быстро приезжайте в кафе, где мы вчера сидели после занятий. Это очень важно!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.