Иван Паластров - Где-то там, в долине Большого Анюя Страница 13

Тут можно читать бесплатно Иван Паластров - Где-то там, в долине Большого Анюя. Жанр: Приключения / Прочие приключения, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Иван Паластров - Где-то там, в долине Большого Анюя

Иван Паластров - Где-то там, в долине Большого Анюя краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Иван Паластров - Где-то там, в долине Большого Анюя» бесплатно полную версию:
До Темного оставалось 10 км. Погода стояла тихая и ясная. Мы заглушили бульдозеры и вышли размять ноги. На небе высыпали звезды, и казалось – протяни руку и вот она – Полярная звезда. Вдруг на небе появились всполохи, вначале такие небольшие всплески, они разгорались все ярче. Начиналось северное сияние: прямо у нас над головами появились разноцветные краски. Они переливались и менялись местами на огромной скорости. Цвета волнами носились по всему небу, играли и переливались. Это было что-то!

Иван Паластров - Где-то там, в долине Большого Анюя читать онлайн бесплатно

Иван Паластров - Где-то там, в долине Большого Анюя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иван Паластров

Конец ознакомительного фрагмента.

Примечания

1

Стланики – форма низкорослых приземистых растений (средних между деревом и кустарником).

2

Распадок – в Восточной Сибири – мелкая плоская ложбина; небольшая боковая долина, выходящая в главную долину.

3

Вскрыша – порода, покрывающая полезное ископаемое и подлежащая удалению при открытых горных выработках.

4

Караль – сооружение, куда загоняют оленей для их зоотехнической и ветеринарной обработки (пересчета, мечения, прививок и т.д.).

5

Торбаза (от якут. этэрбэс) – мягкие сапоги из оленьих шкур, шитые шерстью наружу.

6

Шурф м., горн. (нем. Schurf). Вертикальная или наклонная подземная выработка (обычно малого сечения и небольшой глубины), имеющая выход на земную поверхность и предназначенная для разведки полезных ископаемых.

7

Торгово-снабженческий и заготовительный пункт в отдаленных промысловых районах (напр., пушная фактория на Севере).

8

Лемминги – небольшие мышевидные грызуны, размером немного меньше крысы, с коротким хвостом. Их называют иначе северными пеструшками.

9

Росома́ха – хищное млекопитающее семейства куньих, единственный представитель рода Gulo (в переводе с латинского «обжора»).

10

Куржак означает иней.

11

И́ва остроли́стная, или Краснота́л, или Кра́сная верба́, или Шелю́га (лат. Sálix acutifólia) – вид лиственных деревьев или кустарников рода Ива (Salix) семейства Ивовые (Salicaceae).

12

Лабаз – Крытый навес на стойках для различных надобностей (охотничьих, хозяйственных; областное).

13

Бре́день – небольшая рыболовная сеть (невод), которую люди, идущие бродом по мелководью (бредущие), тянут за собой на двух деревянных шестах (волокушах, клячах).

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.