Эдгар Берроуз - Тарзан и сумасшедший Страница 13
- Категория: Приключения / Прочие приключения
- Автор: Эдгар Берроуз
- Год выпуска: 1993
- ISBN: 5-7985-0034-9
- Издательство: Принтэст
- Страниц: 34
- Добавлено: 2018-08-03 08:45:11
Эдгар Берроуз - Тарзан и сумасшедший краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эдгар Берроуз - Тарзан и сумасшедший» бесплатно полную версию:Эдгар Берроуз - Тарзан и сумасшедший читать онлайн бесплатно
– Я тоже слышал, – подтвердил Крамп. – Жуткий крик.
– Туземцы утверждают, что так кричит самец обезьяны, когда убивает своего врага, – сказал Гонтри.
– Все это очень подозрительно, – произнес Крамп.
– Нужно установить дежурство, – предложил Мински. – Пусть посторожит Крамп, а часа через четыре разбудит меня. Надо поддерживать огонь и быть начеку.
Гонтри и Мински легли на землю, а Крамп принялся подбрасывать ветки в костер. Было очень тихо, со всех сторон путешественников окружала темнота.
Крамп размечтался о том, что будет делать с деньгами и тем золотом, которое они добудут в руднике, как вдруг тишину взорвал громкий незнакомый голос:
– Убирайтесь в свою страну, пока живы! Гонтри и Мински испуганно вскочили на ноги.
– Что за дьявольщина! – прошептали они, перепуганные насмерть.
XI. ВИЗИТ КОРОЛЯ
Когда Сандра пришла в себя, она обнаружила, что лежит на ложе, покрытом шкурой буйвола. Руиз стоял, наклонившись над ней, и бормотал какие-то заклинания. За всей этой сценой наблюдали четверо девушек-негритянок и юноша лет девятнадцати.
Туземки удивленно и испуганно смотрели на нее, а когда Сандра открыла глаза, упали на колени и принялись молиться. Руиз удовлетворенно кивнул.
– Я вернул ее с небес на землю, дети мои, – объявил он торжественно, – отнеситесь к ней с почтением. Это приказ короля.
С этими словами он перекрестился и вышел из комнаты.
Негритянки все еще стояли на коленях.
– Встаньте! – велела Сандра, но они даже не пошевелились. Она повторила приказ на суахили, и они поднялись.
– Кто вы? – спросила девушка на том же языке.
– Ваши рабы, – ответил за всех юноша.
– А почему вы так напуганы?
– Мы боимся, – объяснил он, – потому что находимся рядом с богиней. Не убивайте нас, мы будем верно служить вам.
– Я и не собираюсь вас убивать. Почему вы так решили?
– Верховный жрец убивает многих чернокожих и бросает их на съедение стражам Амельтео. А богиня может убивать еще больше, не так ли?
– Я не буду никого убивать, и вам не надо меня бояться. Как тебя зовут? – обратилась она к юноше.
– Киома, – ответил тот. – Чем мы можем услужить вам, богиня?
Сандра уселась на краешек ложа и внимательно осмотрелась. Большая просторная комната была обставлена довольно просто. Вдоль стен стояло несколько лавок, дверь была завешана шкурами льва и буйвола. Узкие окна напоминали бойницы.
– Что ж, – подумала Сандра, – если я богиня, нужно воспользоваться своим положением.
– Киома, – позвала она.
– Слушаю, богиня.
– Приготовьте ванну, чистую одежду и еду. Я очень устала и проголодалась.
Девушки-рабыни удивленно взглянули на Сандру, видимо, они считали, что богиня не может уставать и совсем не нуждается в пище.
Киома повернулся к девушкам.
– Ты приготовь ванну, а ты накрой на стол, – распорядился он. – Я же принесу одежду для богини.
Через некоторое время девушки провели ее в комнату, где стояла ванна с горячей водой.
Вскоре вошел Киома с одеждой. Вероятно, он никогда не слышал о правилах хорошего тона, поэтому вошел без стука. Увидев Сандру обнаженной, он нисколько не смутился, разложил одежду на скамье и вышел.
Девушки начали одевать Сандру. Одеяние было пышно расшито золотом, украшения для рук и ног также были сделаны из золота.
Ванна освежила ее и придала сил, и теперь, богато разодетая, она и впрямь почувствовала себя богиней. Но как она ни старалась, ей не удавалось забыть ужасную сцену в тронном зале. На всю жизнь запомнила Сандра агонию умирающей девочки на алтаре, ее предсмертные стоны и крики.
В соседней комнате был накрыт для нее стол с яствами, и, пока она ела, рабыни неслышно двигались вокруг, подавая новые блюда. Еда была превосходна, и Сандре стало ясно, почему король Амельтео столь толст.
Когда она уже заканчивала свой ужин, дверь широко распахнулась, и послышался сигнал трубы. После этого в комнату вошел король.
У Сандры был острый ум, другая на ее месте вскочила бы и склонилась в поклоне, но поскольку тут ее считали богиней, она осталась сидеть и в присутствии короля. Он подошел, преклонил колено и перекрестился.
– Можете сесть, – пригласила Сандра. Она говорила на суахили, надеясь, что король поймет ее. К тому же она произнесла фразу очень быстро, чтобы король не смог сесть раньше ее приглашения. Важно было с самого начала поставить короля на место.
Да Гама слегка удивился, но все-таки сел напротив, приказав рабам покинуть помещение.
– Киома останется, – возразила Сандра.
– Но ведь я приказал, – промолвил король.
– И все же он останется, – повелительно повторила богиня.
Да Гама пожал плечами.
– Как хотите, – сказал он.
Бедный Киома почувствовал себя меж двух огней. От страха у него шумело в голове и перед глазами плыли круги. Для него было одинаково жутко разгневать богиню и попасть в немилость к королю.
– С вами достойно обращались? – спросил Да Гама, и Сандра вдруг почувствовала себя под его взглядом обнаженной.
– Вполне, – заверила она. – Рабы выполнили все мои распоряжения. Я приняла ванну, переоделась и поужинала. Единственное, чего я сейчас хочу – немного отдохнуть.
– Где бог нашел вас? – спросил король.
– А где он может найти богиню? – ответила она вопросом на вопрос.
– Тогда, возможно, он сказал правду, – сказал Да Гама.
– И что же он сказал? – поинтересовалась девушка.
– Сказал, что вы были посланы ему с неба.
– Богу лучше знать, – произнесла Сандра.
– Вы очень красивы, – заметил король. – Как ваше имя?
– Сандра. Но вы должны называть меня просто богиней. Сандра могут называть меня только боги.
– Ну, ну, – примирительно произнес Да Гама. – Будем друзьями. К чему все эти церемонии. Я все-таки король. Хотите, можете называть меня просто Крис.
– Нет, – твердо отрезала Сандра. – Я буду звать вас Да Гама. Кстати, откуда у вас это имя?
– Я Кристофер Да Гама, король Амельтео, прямой потомок Кристофера Да Гама, родного брата Васко Да Гама.
– А на каком основании вы так считаете?
– На том основании, – воскликнул король, – что все это записано в летописи Амельтео. Она передавалась из поколения в поколение в течение четырех веков.
– Или мне изменяет память, или ваша летопись лжет, так как Кристофер Да Гама, родной брат Васко Да Гама, был разбит мусульманами и погиб вместе с четырьмя сотнями своих мушкетеров. В конце концов Кристофер Да Гама был обречен на мучительную гибель в пустыне.
– Наша летопись говорит правду, – возразил король, – потому что Кристоферу с половиной своего отряда удалось спастись. Мусульмане оттеснили их на юг, и они обосновались здесь. Они поработили местных туземцев и жили припеваючи. В течение первого столетия они и их потомки выстроили этот замок, но мусульмане осели неподалеку и совершали постоянные набеги на Амельтео. Их потомки все еще здесь и нападают на нас, за исключением тех случаев, когда на них нападаем мы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.