Анри Верн - Глаза Желтой Тени Страница 13

Тут можно читать бесплатно Анри Верн - Глаза Желтой Тени. Жанр: Приключения / Прочие приключения, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Анри Верн - Глаза Желтой Тени

Анри Верн - Глаза Желтой Тени краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анри Верн - Глаза Желтой Тени» бесплатно полную версию:

Анри Верн - Глаза Желтой Тени читать онлайн бесплатно

Анри Верн - Глаза Желтой Тени - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анри Верн

— Знаешь, скорее всего мы попали в древнее подземелье, возможно ещё римской постройки, если судить по форме колонн и структуре сводов, — проявил свои познания в истории архитектуры Боб Моран. — Оно, наверное, расположено ниже подвалов замка, которые построены значительно позднее.

Держа наготове ружья и фонари, они направились к дальнему концу подземного зала. Миновав сводчатый проход, друзья оказались в другом зале, как бы копии первого.

— Да, если в прошлые времена что-то делали, так уж делали прочно и надолго, — прокомментировал Билл. — Все прочно и надежно, не то, что сейчас. Современные дома мало того что не прочны, так ещё и мгновенно выходят из моды.

Подходя к центру зала, оба насторожились.

В свете фонарей на полу высветилось тело третьего дакоита, шея которого была просто-напросто свернута и составляла с телом какой-то невообразимый для живого человека угол. Так что можно было с уверенностью сказать, что умер он не от инфаркта.

— Такое ощущение, что этот дакоит дрался здесь с бульдозером, — пробормотал Билл.

— Да, видно, именно здесь робот его и догнал…

— А где же он сам? Как ты полагаешь, командан?

— Мне и самому хотелось бы это знать, Билл. Может быть, у него сели аккумуляторы, и он лежит здесь где-то поблизости. А может, ещё и бродит, охваченный безумием разрушения.

Слова Морана прозвучали зловещим предупреждением. Друзья вглядывались в окружавшую их темноту, но не ощущали пока никакого враждебного присутствия.

— Давай-ка лучше прицепим фонари к одежде, — предложил Боб, — чтобы руки у нас были свободны для защиты в случае опасности.

И тут опасность приняла совершенно конкретные формы: из-за мощной колонны на них кто-то надвигался.

— Внимание! — взревел Боб.

Они мгновенно расступились в тот самый момент, когда между ними промчался робот с вытянутыми вперед руками. Промахнувшись, он по инерции проскочил ещё несколько метров, развернулся… и получил заряд картечи из ружья Морана. Но, насколько это было видно, это не нанесло ему особого вреда. Робот снова бросился на друзей, целясь вцепиться в горло Боба, но получил подсечку от Баллантайна и с грохотом врезался в каменный пол. Он снова начал подниматься, когда в него влепили заряды картечи из обоих ружей. Выстрелы буквально его разрубили.

Расстреливая робота, Боб и Билл чувствовали себя не слишком уютно, поскольку тот ещё сохранял облик профессора Хемса. Было ощущение, что они стреляют в безоружного человека, а не в бездушную машину.

Робот не шевелился, но магазины ружей были пусты. Билл вытер пот со лба.

— Уф! — выдохнул он. — Когда я стрелял, было такое ощущение, что совершаю убийство.

— Не у тебя одного, Билл… Но, к счастью, речь идет о машине… Знаешь, подстрахуй меня на всякий случай, а то она, не дай Бог, снова воскреснет…

Опустившись на колени, Моран погрузил руки в дыру на груди робота и начал вырывать провода, реле и транзисторы. Покончив с этим, он поднялся.

— Пожалуй, теперь мы можем не бояться этого лжепрофессора. Однако, прежде чем двигаться дальше, нужно наполнить магазины ружей.

Так они и сделали, а затем отправились дальше, оставив позади механические останки.

Еще три зала, потом лестница, ведущая вниз, по которой они спускались не менее четверти часа, выключив из экономии один фонарь.

— Надеюсь, эта лестница скоро кончится, — ворчал Билл, следуя за Мораном, — а то мне кажется, что вот-вот появятся языки адского пламени…

— Скорее всего ступени ведут к основанию плато, на котором построен замок.

Моран не ошибся. Еще пятнадцать секунд, и они выбрались в узкий туннель, ведущий, казалось, в бесконечность. Наконец они попали впомещение с высокими сводами, явно готической архитектуры. Повсюду были видны могильные плиты с вырезанными на них фигурами рыцарей. Надгробий было около сотни. В изголовье каждого был поставлен черный железный шлем.

— Это склеп, где покоятся рыцари, основавшие этот замок, — глухо проговорил Билл Баллантайн.

— Похоже, что их здесь хоронили веками. А мы сейчас скорее всего где-то под развалинами аббатства… У нас перед глазами настоящая археологическая сокровищница. Каждому из шлемов место в музее, и стоят они у коллекционеров целое состояние…

Восхищенный увиденным, Боб совершенно забыл, зачем он здесь, в этом склепе. Для него в данный момент не существовали Желтая Тень, дакоиты, «люди, убивающие взглядом», и даже были забыты Мартина с профессором. Он переходил от одной надгробной каменной плиты к другой и, казалось, ласкал камни кончиками пальцев, восхищаясь прекрасными украшениями шлемов и пытаясь прочесть надписи.

Однако голос Билла вернул его в реальный мир:

— Все это, конечно, великолепно, но мы здесь не для того, чтобы любоваться древностями… Не забывай, что ситуация ещё достаточно критическая!..

Это замечание вырвало Морана из мира грез.

— Ты прав, Билл, — признал он. — Но, видишь ли, не каждый день обнаруживаешь средневековые склепы… Впрочем, вернемся к вещам более прозаическим, то есть к поискам Мартины и профессора Хемса, а также к поискам выхода отсюда…

Они обыскали весь склеп, но не обнаружили иного прохода, кроме того, через который проникли сюда. Но должен же был существовать и другой выход. Ведь дакоиты каким-то образом проникли сюда…

— Послушай, командан, а может, выход расположен в одном из залов, через которые мы проходили?

— Да, но ведь тогда нам надо возвращаться и опять лезть наверх.

Тут взгляд Морана упал на ближайшую надгробную плиту, которую освещал луч фонаря. К уголку плиты прилипла шерстяная нитка цвета опавших листьев, такого же цвета, как платье Мартины Хемс.

Глава 8

Боб и Билл внимательно исследовали нитку при свете фонарей.

— Все правильно, — вынес заключение шотландец, — это от платья Мартины Хемс. Однако есть и кое-что непонятное. Она была одета в это платье вчера, но в момент исчезновения она собиралась спать и переодевалась ко сну.

Моран задумался, но не согласился.

— Ее похитили почти сразу, как только мы разошлись по комнатам, так что она могла и не успеть раздеться. Я, например, не успел. Просто некоторое время валялся одетым.

— Все это так, командан, — признал Билл, машинально разглядывая надгробную плиту. Вдруг он воскликнул:

— Посмотри-ка, плита-то не закреплена цементом…

— Видишь ли, Билл, этой могиле шесть-семь сотен лет, и цемент мог выкрошиться… Давай посмотрим другие надгробия.

Так они и сделали, но пришли к выводу, что цемента нет только на одной могильной плите.

— Выходит, Мартина спускалась в могилу?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.