К теплым морям. Том второй - Sgtmadcat Страница 14

Тут можно читать бесплатно К теплым морям. Том второй - Sgtmadcat. Жанр: Приключения / Прочие приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
К теплым морям. Том второй - Sgtmadcat

К теплым морям. Том второй - Sgtmadcat краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «К теплым морям. Том второй - Sgtmadcat» бесплатно полную версию:

Корабль — это не просто киль, палуба, паруса. Корабль — это свобода.
Капитан Джек Воробей.

Двигателя на месте, минимальная команда набрана и ряды Вольного Флота пополнил еще один корабль без подданства и порта приписки.
Но стать вольным кораблем легко — сложнее, после этого, выжить.
От автора:
Второй том первой части моего широко известного в узких кругах произведения. Разбивка на главы будет несколько иной, чем все привыкли, ибо некоторые получились неприлично здоровенными.

К теплым морям. Том второй - Sgtmadcat читать онлайн бесплатно

К теплым морям. Том второй - Sgtmadcat - читать книгу онлайн бесплатно, автор Sgtmadcat

вам виддав, часи та документи взяв соби.

— Ну тогда ладно… Трофей — так трофей…

Капитан отпустил Михая, охлопал свои карманы и, выгребя оттуда комок купюр, расправил и пересчитал.

— Себя, я подозреваю, ты не обидел, но да хрен с ним… Что дальше делать будем?

— Дальше… — Старпом с задумчивым видом закурил сигарету, — Деньги за контрабанду нам утром подвезли, так что можем закупаться и в путь.

— Это да, но Амяз очень нас на свадьбу приглашал…

— Его с Карой?

— Не. Он пока не может — ему надо её семье представить. Чтоб все по правилам. На местную. Мы, оказывается, кучу женихов и невест привезли. Намечается большая свадьба. Саргаши — они такие. Гуляют все свадьбы в один день, чтоб и экономия, и надолго от работы не отвлекаться. Очень нас хотят видеть.

— Ну тогда задержимся…

— А вчерашние парни? Как бы они не попытались чего-нибудь учинить против нас…

— Что ты предлагаешь?

— Предлагаю тебе заняться этим вопросом.

— Это означает полный карт-бланш на любые действия, или есть ограничения?

— Не еби мне мозг…

Голова у Капитана все еще побаливала, так что он недовольно поморщился и приложил ко лбу холодный графин.

— В общем — развлекайся, главное чтобы нас это не коснулось.

— Я тебя понял…

* * *

Широко улыбнувшись Старпом встал, спустился к себе в каюту, переоделся в цивильное и, беззаботно насвистывая, отправился на прогулку. Но не успел он пройти и пары кварталов, как рядом с визгом затормозил черный седан и выскочившие из него мордовороты, судя по синякам на лицах — те же, кто вчера огреб у них на борту, попытались затолкать его в машину. Вышло это не очень удачно — после примерно трех минут пыхтения и упорной борьбы они заметили, что пихают в салон друг друга, а Старпом стоит рядом, курит с интересом наблюдая за этим балаганом.

— Я, конечно, извиняюсь, но если вы хотели, чтобы я поехал с вами, то могли просто вежливо пригласить…

Щелчком отправив окурок точно в стоявшую в пяти метрах урну Старпом сел назад и приглашающе похлопал по сиденью.

— Ну и чего встали? Поехали! Судя по тому, как вы суетитесь, меня ждет кто-то очень важный…

Важный человек ждал его в кабинете на верхнем этаже роскошного отеля. Выйдя из машины, Старпом выкурил еще одну сигарету внимательно рассматривая богато декорированный фасад. Это было одно из немногих высотных зданий в Порто, и архитектор явно вдохновлялся аменскими небоскребами. Наверху, в подражание тем же небоскребам, находился пентхаус. Поднявшись туда на лифте в сопровождении людей из автомобиля, Старпом позволил охранникам себя обыскать, вошел и осмотрелся. Обстановка была под стать архитектуре — помещение сперва было отделано и обставлено в стиле арт-деко, но потом владелец не удержался и добавил в интерьер всяких пошлых штук вроде массивного стилизованного под трон кресла, собственного мраморного бюста на колонне в староимперском стиле и портрета в позолоченной резной раме.

Сам хозяин кабинета, несмотря на царившую вокруг роскошь и дорогой костюм, выглядел не очень — мешки под глазами, волосы зачесанные на лысину и землистого цвета дряблое лицо делали его похожим на торговца с рынка, который внезапно сорвал куш.

— Вы знаете, зачем вы здесь?

— Для начала — давайте представимся… — Старпом без приглашения бухнулся в кресло, — Ревелли. Антуан Ревелли. К вашим услугам…

— Называйте меня «Дон Руис»…

Хозяин кабинета был явно сбит с толку наглым поведением гостя, который не выказывал никаких признаков испуга или беспокойства. Услышав имя, Старпом понимающе кивнул.

— Слышал о вас. Мельком… Вы из семьи Бароза.

— Верно. Так вы знаете, зачем вы здесь?

— Нет, но судя по тому, как настойчиво меня приглашали, думаю, дело важное.

— Вчера мои люди пришли на ваш корабль, чтобы забрать человека, который виновен в гибели моего брата. Их избили и ограбили. Я воспринимаю это как личное оскорбление.

— Ну, дон Руис… Я вижу из данной ситуации два выхода. Либо вам нужно перестать принимать все так близко к сердцу, либо нанять кого-то по толковее…

— На меня работают лучшие люди!

— Знаете — я соболезную вашей утрате но, как мне доложили, это был несчастный случай?

— Это был умысел!!! И виновный должен быть наказан!

— Человеку не дали закончить работу — в чем он виноват?

— Так вот какую историю он вам рассказал..?

Дон Руис потянулся к сейфу и достал оттуда несколько свежеисписанных листов. Когда он открывал сейф, Старпом сделал вид, что его очень заинтересовал пейзаж за окном. Там был балкон. А еще — стекло, в котором отражался сейф и рука, крутящая кодовый замок. Цифры было не разобрать, однако направление вращения угадывалось прекрасно, а наступившая тишина позволяла отчетливо слышать щелчки запорного механизма.

— Вот… Это заключение техников. Сделано сразу после крушения лифта. Ни один из страховочных механизмов не сработал! Вы по прежнему думаете, что это случайность?

— Скорее всего нет, но дела Михая с вашим братом нас не касаются…

— Касаются! Вы можете либо пойти мне навстречу и заработать, либо…

— Мой капитан не особо практичный человек — принципы для него важнее денег… Так что Михая он вряд-ли выдаст. — Старпом вернул дону Руису листки, — И ваше «либо» его не испугает. Да и меня тоже… Предлагаю вам забыть об этом и спокойно жить дальше — я далек от мысли, что вы имели к своему покойному брату теплые чувства. Ни для кого не секрет, что вы конкурировали. Так что зачем вам это? Просто радуйтесь тому, что еще одно препятствие на пути к вершине исчезло.

— Вы не понимаете… Его мог убить я! И это было бы устранение препятствия. Но когда его убивает посторонний, то это — неуважение ко всем Бароза! Это вызов!

— «Скажи мне кто твой враг, и я скажу кто ты…» — процитировал старую мудрость Старпом, — Что стоят Бароза, если их враг и вызов — лифтер из какого-то занюханного уголка Арша?

Дон Руис аж побледнел от злости. Встав, он прошелся туда-сюда вдоль стола. Потом повернулся к Старпому.

— Обычно… Я уважаю наглость… Она мне нравится. Но не в данном случае… Томас, Джулс…

Двое подручных, услышав свои имена, подошли к креслу. Один рывком поднял Старпома на ноги и удерживал, второй врезал Старпому по лицу.

— Еще раз так сделаешь — я вас обоих в окно выкину… Бьешь, ты, кстати, как девчонка.

Старпом сплюнул кровь из разбитой губы прямо на ковер.

— Он не понял… Томас — повтори… — скомандовал дон Руис.

Томас, злобно усмехаясь, ударил снова.

— Уже лучше, но все равно, как девочка, — прокомментировал Старпом, — А

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.