Джереми Робинсон - Гидра Страница 15
- Категория: Приключения / Прочие приключения
- Автор: Джереми Робинсон
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-699-46279-7
- Издательство: Эксмо, Домино
- Страниц: 101
- Добавлено: 2018-08-03 07:55:36
Джереми Робинсон - Гидра краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джереми Робинсон - Гидра» бесплатно полную версию:В перуанской пустыне под камнем, покрытым греческими письменами, обнаружен ключ к вечной жизни. Но вскоре находку выкрадывает некая организация, которая давно ищет разгадку секрета бессмертия.
Джек Сиглер, кодовое имя Король, получает приказ действовать. Он и четверо его помощников — Королева, Конь, Слон и Ладья — лучшие из лучших оперативников подразделения «Дельта», их профиль — устранение самых опасных угроз, будь то угрозы современные, древние и даже на первый взгляд фантасмагорические. Такие, как воскрешение Гидры — того самого чудовища, которого когда-то, по легенде, победил Геракл…
Джереми Робинсон - Гидра читать онлайн бесплатно
Король опять взглянул на трупы, лежавшие на полу. В далекие времена здесь случилось нечто ужасное.
— Насколько мы можем судить, они были погребены заживо, — сказал Джордж.
Король опустился на колени и осмотрел два трупа, стараясь ни к чему не прикасаться.
— Тела обезвожены, — заметил он.
— Мумифицированы за счет высокой температуры и сухости, — добавил Джордж. — Они великолепно сохранились здесь со дня своей смерти.
Король наклонился и уставился на мумифицированную голову, сплюснутую на макушке.
— Откуда вы знаете, что эти люди были живы, когда угодили в яму?
Джордж указал на тускло освещенный потолок, на котором были видны темные скрещивающиеся полоски.
— Запекшаяся кровь, — кивнул Король. — Они пытались выбраться.
— На стенах много царапин, оставленных пальцами, — сказала Маккейб. — Но, видимо, бедняги задохнулись вскоре после того, как вход был завален.
— Некоторые из них умерли до этого, — заявил Сиглер.
Маккейб удивили его слова.
— С чего вы это взяли?
Король улыбнулся и указал на три трупа.
— У них череп проломлен. У всех троих. Либо они обо что-то стукнулись головами до того, как их тут закопали…
— Либо? — спросил Джордж, прикоснувшись пальцем к зазубренному краю одного из пробитых черепов.
Джек встал, взял у Пирса фонарик, поднял его повыше и осветил один из трупов. На голове покойника стали видны вмятины и трещины.
— Либо этот камень сбросили на них, — сказал он. — Те, у кого с реакцией было похуже, умерли быстро. Судя по тому, как выглядят их головы, они долго не мучились.
Маккейб скрестила руки на груди.
— Я знаю, вы приехали сюда, чтобы охранять нас, но какая у вас специальность, если вы с такой уверенностью рассуждаете о том, что здесь произошло?
— Просто я много раз видел мертвых людей, — уклончиво ответил Король, не желая удовлетворять любопытство Молли. — Установление того, кто какой смертью умер, стало теперь моей второй натурой.
— Но это невозможно, — сказал Пирс, будто не услышав слов гостя. — Этот камень должен весить не меньше… если только не…
Он потер лоб, отвернулся и глубоко задумался.
— Что ж, — проговорила женщина с прежней уверенностью. — Если учесть ваш опыт… работы на местах, где были совершены отвратительные преступления, то, быть может, вы окажетесь полезнее наемного охранника.
Король опустил фонарик и навел луч на друга.
— Кстати говоря, зачем тебе понадобился охранник для горы трупов? В глазах грабителей они не могут представлять большой ценности. Что ты думал тут обнаружить?
Пирс очнулся от раздумий и встретился взглядом с Джеком.
— Не думал. Знал.
Он шагнул в сторону и указал на нечто, похожее на серый камень, лежавшее на дне ямы. Именно на него смотрели ученые, когда Король спустился в туннель.
Сиглер взглянул на эту непонятную штуковину, которая не произвела на него особого впечатления.
— Кусок камня. Ну и что?
— Приглядись получше, — посоветовал ему Пирс.
Король опустился на колени и осмотрел поверхность предмета. Она напоминала бетон, но была шероховатой, чешуйчатой. На ней просматривался едва заметный рисунок из пересекающихся линий. Затем Джек обратил внимание на форму этой окаменелости. С одной стороны она была шире, с другой — сужалась, словно голова какого-то животного. Сиглер дал волю воображению, и детали начали оживать. Ближе к узкому концу он заметил пару бугорков, что-то вроде ноздрей. Ближе к верхушке — еще два, покрупнее, они были похожи на глазницы.
Король встал и сделал шаг назад, чтобы увидеть все целиком.
— Похоже на какую-то голову. К примеру, гигантской змеи.
— Представляете себе змею с головой диаметром в два фута? — хмыкнула Маккейб.
Джек пожал плечами и перевел взгляд на Пирса.
— Доисторический змей?
— Нечто гораздо более зловещее, — ответил Джордж.
Король хотел что-то сказать, но не успел. Голоса снаружи зазвучали громче. Было непонятно, о чем говорили люди, но они явно разволновались.
— Местные нервничают, — уточнила Молли. — Вы сможете изложить другу свою теорию после того, как мы вытащим это отсюда. Рабочих я возьму на себя.
Пирс посмотрел вверх и увидел синее небо в отверстии туннеля.
— Они, наверное, просто хотят узнать, что мы здесь нашли.
Перед выходом Маккейб остановилась. Она сделала вид, что ей безразлична гора трупов, и не слишком искренне улыбнулась.
— Надеюсь, вы, крепкие молодые парни, сумеете поднять эту штуковину.
— Справимся, — заверил ее Джордж.
Король кивнул и направился к окаменевшей голове. Ему случалось видеть горы трупов, залитых дымящейся кровью и изрешеченных пулями. Джеку стало не по себе из-за того, что подобные зверства происходили в незапамятные времена. Он очень хотел верить, что в прошлом люди хоть иногда жили мирно, но перед ним находились свидетельства того, что они могли быть более жестокими, чем любое чудовище, созданное воображением. Нет, Сиглер знал, что не будет маяться от бессонницы, но никакой радости это зрелище у него не вызывало.
Пирс снял с плеча большой пустой мешок, раскрыл его и наклонился к артефакту.
— Приподними голову с этого края, а я накину на нее мешок.
Король приподнял окаменелость. Она оказалась гораздо тяжелее, чем он предполагал. Джек даже охнул от натуги.
Пирс натянул мешок на жуткую находку. Ему удалось накрыть им две трети артефакта. Сиглер опустил тяжелую голову на пол.
Работа была не такая трудная, а ему вдруг жутко захотелось пить. Он не мог понять, как люди решились истратить столько времени и сил на создание огромного рисунка на песке. Даже здесь, в тени, воздух был настолько сухим и горячим, что человек мог вскоре превратиться в изюмину.
Пирс затянул горловину мешка веревкой и потащил его к туннелю.
— Давай-ка выберемся из этой парилки и выпьем холодного пивка. Тогда-то ты и узнаешь все об этой нашей маленькой подружке. Я буду тянуть, а ты подталкивай.
Джордж пригнулся, вошел в туннель и потянул за собой мешок. Король последовал за ним на четвереньках, толкая находку руками. Фонарик он не взял, решил, что вернется за ним, когда они с Джорджем вытащат треклятую тяжесть из туннеля.
Пирс уже выбрался наружу. Король прищурился от солнечного света, хорошенько подтолкнул мешок в последний раз, выбрался из туннеля и посмотрел на друга. Взгляд у того был испуганный и обескураженный. Король много раз видел у людей такие. Они появлялись за долю секунды до того, как он их пристреливал.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.