Клайв Касслер - Золото инков Страница 16
- Категория: Приключения / Прочие приключения
- Автор: Клайв Касслер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 104
- Добавлено: 2019-11-15 11:50:14
Клайв Касслер - Золото инков краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Клайв Касслер - Золото инков» бесплатно полную версию:Многие ищут исчезнувшие во мраке времен сокровища...
Он находит. Дирк Питт! Офицер и джентльмен. Авантюрист и романтик. Дон Кихот и Терминатор. Суперпрофессионал и азартный коллекционер. Человек-легенда, поднявший со дна “Титаник”. Рыцарь без страха и упрека, не раз и не два спасавший человечество от глобальных катастроф, вступая в смертельную схватку с маньяками и злодеями, мечтавшими о власти над миром.
Окунитесь с головой в фантастический мир невероятных приключений на суше и на море, на земле и под землей, на воде и под водой, в пустыне и тропиках, и вы узнаете, как Дирк Питт и его верные друзья обнаружили золотое наследие уничтоженной конкистадорами империи инков и чего им стоило вырвать из цепких лап международного криминала музейные ценности, являющиеся общечеловеческим достоянием.
Клайв Касслер - Золото инков читать онлайн бесплатно
– Что им известно о Миллере?
– Пока ничего.
– Ну что ж, хоть что-то идет как надо.
– Если вы поторопитесь и пришлете людей, прежде чем они успеют оставить долину, мы еще можем спасти ситуацию.
– Мы не собираемся причинять вред нашим студентам, – возразил Чако, – общественное мнение сделает невозможным дальнейшее сотрудничество между нами.
– Поздно, мой друг. Не сомневаюсь, что после того, что они видели, не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понять, кто стоит за всем этим бизнесом. Мы не можем позволить, чтобы это стало известно прессе. Как ни жаль, но у нас нет выбора. Студенты должны разделить участь американцев.
– Ничего бы этого не произошло, если бы вам удалось не допустить доктора Келси и Майлса Роджерса в священный колодец.
– Но удержать их можно было, только убив на глазах у студентов.
– Посылать сигнал о помощи тоже было ошибкой.
– Нет. Мы хотим избежать правительственного расследования. Их исчезновение вызовет серьезные подозрения, если не будет принято никаких мер для их спасения. Мы не можем сделать деятельность “Солпемачако” достоянием общественности. Наконец, откуда мы могли знать, что эти спасатели из НУМА свалятся нам как снег на голову.
– Верно, события порой выходят из-под контроля. – Произнеся эту сентенцию, Чако перевел взгляд на маленькую статуэтку крылатого ягуара, найденную в Долине мертвых. – Я устрою так, чтобы наши армейские друзья прибыли в Город мертвых не позже чем через час.
– Вы доверяете офицеру, который будет руководить операцией?
– А на кого еще положиться, если не доверять собственному брату, – произнес Чако с улыбкой.
* * *– Никогда не верил, что простые смертные способны воскресать, – бормотал Питт, глядя на лужу крови на верхней площадке лестницы. – Не знаю, что и думать.
– Он был мертв, – убежденно заявил Роджерс. – Я стоял рядом, когда Амару прострелил ему грудь. Кровь была повсюду. Да и вы видели его здесь. Вряд ли у вас были сомнения, что он мертв.
– У меня не было времени осмотреть тело.
– А как же кровавый след, он ведь тянется сюда из комнаты, где Миллера застрелили. Да из него вытекло не меньше галлона крови.
– Скорее, около пинты, – заметил Питт задумчиво. – Боюсь, вы преувеличиваете.
– Сколько, по вашим оценкам, прошло времени с того момента, как вы оглушили конвоира и до того, когда освободили студентов.
– Четыре, от силы пять минут.
– И за это время шестидесятисемилетний, истекающий кровью человек успевает спуститься по длинной лестнице и бесследно исчезнуть среди развалин города?
Такой подвиг и здоровому мужчине не под силу. Сам Гудини позавидовал бы такому фокусу.
– Вы уверены, что это был доктор Миллер? – спросил Питт.
– Конечно. Кто же еще? – убежденно заявил Роджерс.
– Давно вы его знаете?
– Заочно около пятнадцати лет. Лично всего пять дней. – Роджерс посмотрел на Питта как на сумасшедшего. – Послушайте, вы идете по ложному следу. Миллер был одним из ведущих археологов мира, признанным авторитетом по древней культуре Америки и ее связям с Африканским континентом. Его фотографии приводились в сотнях статей в доброй дюжине крупнейших научных журналов. Он не раз появлялся на экранах ТВ. Он не страдал излишней скромностью и знал цену рекламы. Его лицо было знакомо многим десяткам тысяч людей.
– Просто пытаюсь разобраться в этой запутанной истории, – терпеливо объяснил Питт. – Поневоле приходится рассматривать самые невероятные гипотезы.
Он вдруг умолк, увидев, что Шеннон и Джордино появились у основания храма. Даже с верхней площадки лестницы было заметно, как они взволнованы. Дождавшись, когда они подойдут поближе, он громко окликнул пилота:
– Только не говори, что кто-то нашел передатчик раньше тебя и разбил его на мелкие куски. Джордино остановился.
– Ты недалек от истины, – прокричал он в ответ. – Кто-то опередил нас. Передатчик похищен лицом или лицами, пожелавшими остаться неизвестными.
Когда Шеннон и Джордино достигли верхней площадки перед храмом, их лица были мокрыми от пота. Остановившись, чтобы перевести дух, Шеннон вытерла лицо неизвестно откуда взявшимся у нее куском ткани. Джордино ограничился тем, что смахнул пот с лица рукавом рубашки.
– Строители этой штуки должны были заранее позаботиться о лифте, – мрачно пошутил он.
– Так вы нашли гробницу с передатчиком? – повторил Питт.
Джордино кивнул:
– Найти-то мы нашли, только не то, что искали. Эти ребята не знают счета деньгам. Гробница обставлена так, что даст сто очков вперед любому пентхаузу. Есть даже портативный генератор для подвода электроэнергии к холодильнику.
– И никаких следов передатчика?
– Тот, кому он понадобился, был так уверен в себе, что задержался, чтобы ликвидировать четыре ящика отличного американского пива.
– Американское пиво в джунглях Перу? – не поверил Питт.
– Могу принести пустые бутылки, если сомневаешься, – проворчал Джордино. – Кто-то, видно, очень хотел, чтобы мы умерли от жажды.
– Ну, это нам, пожалуй, не грозит, – улыбнулся Питт. – Воды в джунглях пока хватает.
– Да, но как ты теперь собираешься вызвать своих морских пехотинцев?
– С одним передатчиком, простреленным в твоем вертолете, и вторым, похищенным неизвестно кем, это, пожалуй, будет проблемой, – согласился Питт. – А что с экспедиционным передатчиком? – спросил он, поворачиваясь к Роджерсу.
Тот безнадежно махнул рукой.
– Только не говорите, – вступила в разговор Шеннон, – что нам придется тащиться тридцать километров сквозь джунгли до сенота, а там еще девяносто километров до Чачапояса.
– Может быть, Чако начнет беспокоиться, что связь с лагерем потеряна, и пошлет нам на выручку спасательную партию, – с надеждой предположил Роджерс.
– Даже если им удастся проследить наш маршрут до Города мертвых, – заметил Питт, – будет поздно. Они найдут наши тела среди руин.
Все уставились на него с недоумением.
– Амару заявил, что мы затронули интересы слишком могущественных людей, – пояснил Питт, – и они не позволят нам живыми покинуть Долину мертвых. Ставки велики, чтобы рисковать.
– Но если они собирались убить нас, – возразила Шеннон, – зачем нужно было тащить нас сюда, могли бы убить в базовом лагере, а тела бросить в жертвенный колодец.
– Для того чтобы сохранить видимость борьбы патриотов с антинародным правительством, они должны продолжать свои игры с взятием заложников и требованием выкупа. Если перуанское правительство, ваша университетская администрация в Штатах или родственники студентов согласятся заплатить солидную сумму выкупа, это повысит престиж террористов “Сендеро луминосо”. Они пополнят свои доходы от нелегальной торговли предметами искусства, но это не спасет нас.
– Кто же эти люди? – поинтересовалась Шеннон.
– Амару назвал их “Солпемачако”, не берусь судить, что это по-испански означает.
– “Солпемачако”, – повторила Шеннон – Комбинация двух древних мифов о медузе и драконе из фольклора местных индейцев. По местным преданиям, которые насчитывают несколько сотен лет, “Солпемачако” – дьявольский змей с семью головами, живущий в пещере. Одна из легенд прямо указывает, что местом его обитания является Город мертвых.
Джордино демонстративно зевнул:
– Звучит как еще один дешевый фильм ужасов о монстре из земных недр.
– Больше похоже на нехитрую игру слов, – возразил Питт. – Метафорическое название международной преступной организации, специализирующейся на торговле предметами древнего искусства.
– Семь голов дракона могут олицетворять семь лидеров преступной группировки, – предположила Шеннон.
– Или семь основных ее принципов, – не отстал от нее Роджерс.
– Ну а теперь мы разгадали эту загадку, – заключил Джордино, – и нечего больше тянуть резину. Самое время сматываться отсюда, пока наши друзья не перекрыли выход из долины.
– А мне кажется, они только этого и ждут от нас, – возразил Питт, – поэтому предлагаю подождать еще немного.
– Вы действительно верите, что они пошлют своих людей, чтобы расправиться с нами? – спросила Шеннон скорее сердито, чем испуганно.
Питт кивнул:
– Готов поспорить. Кто бы ни сыграл с нами эту шутку, вне всякого сомнения, он уже успел предупредить своих приятелей. Полагаю, что его сообщники слетятся сюда, как взбесившиеся осы, меньше... – он бросил взгляд на часы, прежде чем закончить фразу, – ... меньше чем через полтора часа. После этого они перестреляют всех, кто имеет хоть какое-то отношение к археологии.
– Не слишком приятная перспектива, – заметила Шеннон.
– Имея шесть карабинов и автоматическую винтовку Дирка, мы сумеем остудить головы двум дюжинам крутых головорезов минут за десять, – проворчал Джордино.
– Но мы не можем оставаться здесь и сражаться с вооруженными преступниками, – возразил Роджерс. – Кончится тем, что нам всем перережут глотки.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.