Сарисса. В Хризолитовом круге - Хелена Руэлли Страница 17
- Категория: Приключения / Прочие приключения
- Автор: Хелена Руэлли
- Страниц: 116
- Добавлено: 2024-03-19 16:14:01
Сарисса. В Хризолитовом круге - Хелена Руэлли краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сарисса. В Хризолитовом круге - Хелена Руэлли» бесплатно полную версию:Баланс сил во Вселенной нарушен, миры рассыпаются, и самая обыкновенная девчонка, 15-летняя упрямица Нелли попадает туда, где работают законы не физики, а магии. Для Нелли начнется время захватывающих приключений, да вот незадача — её мама оказывается рядом с ней! Смогут ли они найти друзей в незнакомом мире, преодолеть все невзгоды и докопаться до истины — кто виновник воцаряющегося хаоса?
Сарисса. В Хризолитовом круге - Хелена Руэлли читать онлайн бесплатно
— Да, Солус, безусловно. Этим ваша задача облегчается, — пояснил Лидброт. — Но осторожность при встрече с такими людьми должна быть удвоена.
— Что представляют из себя эти амулеты?
— Обычно это украшения: кольца с обсидианом, колье, серьги, броши, брелоки, браслеты…
При слове «браслеты» у Эйлин побежали мурашки по спине. Она невольно потёрла запястья.
— Подождите, а при чём Братство Штейн к исчезновениям людей? — начала выяснять Эйлин.
— Тут всё просто. Даже я знаю, — подавленно произнёс Мелис. — Они приносят человеческие жертвы.
— Человеческие жертвы? Но зачем? Они и так владеют какой-то магией, готовят зелья, читают заклинания и так далее… — Эйлин была в недоумении.
— Возможно, тот, кто совершает обряд жертвоприношения, получает дополнительную жизненную и магическую силу благодаря крови своих жертв, — ответил Лидброт.
— А если кровь попадёт на амулет из обсидиана, то этот амулет тоже станет сильнее и в нужный момент придаст сил своему хозяину, — добавила Зэм.
— Ну и ну! Беспредел какой-то! — возмутилась Нелли. — Кто же этот гад, который людей убивает? Я сама его убила бы!
Все невольно рассмеялись. Даже по угрюмому и сосредоточенному лицу Торментира пробежала усмешка.
— Да чего вы смеётесь? — продолжала Нелли. — Нет бы взять и найти этого мерзавца! Кстати, а где его можно найти?
— Ох, детка, — вздохнула старая Зэм. — Не так-то легко до него добраться. Человеческие жертвы приносит сам Штейнмейстер где-то в Загорье. Не все члены Братства знают о таком месте, не все из них даже видели Штейнмейстера в лицо. Вы ещё не готовы встретить его.
— А знаете, что мне дедушка когда-то говорил? — спросил Мелис. — Когда будет пролито достаточно крови, то в мир придет Тёмный Посланец. Наверное, это его так вызывают с помощью чёрных обрядов.
— Молодец, Мелис, — Лидброт явно был доволен. — Ты верно догадался.
— Значит, времени у нас ещё меньше, чем мы думали, — Торментир по-прежнему был хмурым. — Мы не сможем ждать, когда Эйлин наберётся сил и научится пользоваться своими возможностями. Это придётся делать в пути.
— Но хоть пообедать перед дорогой мы сможем? — Нелл снова была недовольна.
Она снова всех развеселила.
— Нелл, мы же не едем прямо сейчас, — пояснил Мелис.
— А когда?
— Действительно, нужно решить, когда мы отправимся, — сказал Лидброт. — Как вы чувствуете себя, Эйлин?
— Благодаря стараниям Солуса — отлично.
— А вы, Солус, как считаете?
— Завтра, — коротко ответил Торментир.
Посвящённые были шокированы.
— Но это слишком рано, — пыталась возражать Нелли.
— И даже без обеда, — поддразнил её Мелис.
— Вот и займитесь им, — и Эйлин, не слушая протестов и возражений, выставила молодого Менгира и его скрипачку в кухню.
Глава 23. Сборы в дорогу
Импровизированное совещание пошло дальше в более деловом ключе. Решили до провинции Кхэтуэл добираться водным путём, то есть плыть на корабле по реке Аортис вверх по течению. Ближайшим портом на этой реке был город Ласт-Лиф. Чтобы попасть в него, решили купить крытую повозку и пару лошадей, иначе такую дорогу никто не одолел бы.
— Для такой покупки понадобятся деньги, и немаленькие, — задумалась Эйлин. — Где их взять? Какие деньги в ходу на Сариссе?
— Да вот они, — и старая Зэм вытащила из кармана золотистый кружочек. — Это золотой дукат.
— И сколько этих милых штучек понадобится, чтобы купить повозку и лошадей? — саркастически осведомилась Эйлин.
— Около ста пятидесяти, я думаю, — ответил Лидброт вместо Зэм.
— Но где их взять?
— Эйлин, я думаю, вы сможете создать их сколько угодно.
— Ого! — Эйлин была потрясена. — Вы, Ильманус, хотите снова меня на костёр отправить, на этот раз как фальшивомонетчицу!
— Нет, Эйлин, это не так, — спокойно произнёс старый маг. — Ваши возможности необычайно велики. Возьмите дукат.
Зэм протянула Эйлин монету. Дукат был тяжёлым и прохладным.
— И что дальше? — не поняла Эйлин.
— Закройте глаза, — посоветовал Лидброт.
Эйлин послушно опустила веки.
— А теперь думайте о монете, представьте её, какая она изнутри, а какая — снаружи… Станьте этой монетой!
И пока Лидброт говорил это, Эйлин вдруг поняла, что нужно сделать. Она выпустила из руки дукат, и он звонко шлёпнулся на стол. Эйлин повернула руку ладонью вверх, и… у неё на ладони оказался второй, точно такой же дукат. Торментир одобрительно кивнул. Зэм и Лидброт улыбались.
— Ну, что, и так сто пятьдесят раз? — шутливо спросила Эйлин.
Она снова закрыла глаза, сосредоточилась, и на стол посыпались монеты. Звенел золотой дождь, и старая Зэм бережно собирала каждую его каплю в замшевый мешочек, служивший ей кошельком. Когда всё было собрано, Эйлин спросила:
— Меня беспокоит только одно: эти золотые настоящие, не поддельные?
— Несомненно, самые настоящие, — успокоил её Лидброт.
— А почему тогда Солус не смог создать сколько-нибудь таких монет?
Торментир только хмыкнул. А старый маг терпеливо продолжал объяснять:
— Солус легко проделал бы это, но вам нужно осваивать магические приемы. И это — всего лишь очередной урок. Надо заметить, что вы, Эйлин, прошли испытание блистательно. Эйлин смутилась и, чтобы скрыть это, перевела разговор на другую тему:
— А кто займется покупкой необходимого?
— Да я, я займусь, — забормотала Зэм. — Вот пообедаем, и займусь. А Мелис поможет мне, очень поможет.
— А если вам не хватит денег?
Торментир взмахнул над замшевым кошельком палочкой, и тотчас рядом лег ещё один такой же кошелёк.
— Ого! — восхитилась Эйлин. — Вот это да!
Торментир явно остался доволен произведённым эффектом.
— А скажите, — спросила Эйлин. — Нельзя ли так же создать повозку с лошадьми, а не покупать их?
Старая Зэм хихикнула:
— А ты, дорогая, представь себя лошадью. Или повозкой. Ты, наверное, вообще повозок наших не видела.
— Ну почему же, видела. В кино, — уточнила Эйлин.
— Боюсь, что так ничего не выйдет, — улыбнулся Лидброт. — Придётся всё это покупать.
Даже по лицу Торментира скользнула тень улыбки.
— И ещё. Нам, наверное, понадобится запасная одежда, бельё, ну всякие предметы типа расчёсок и зубных щёток…
— А вот одежду и бельё вы создадите в пути по своему усмотрению, Эйлин, — сказал Лидброт.
— Только в пределах разумного, — проворчал Торментир. — Иначе это тряпьё некуда будет складывать.
— Ничего, Солус, — отшутилась Эйлин. — Лишнее тряпьё будем выбрасывать.
— Надеюсь, вы шутите, — ответил Торментир. — Это всё равно, что громко крикнуть: "Братство Штейн, сюда!".
— Ладно, всё ясно, — вздохнула
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.