Крис Брэдфорд - Кольцо Ветра (ЛП) Страница 18

Тут можно читать бесплатно Крис Брэдфорд - Кольцо Ветра (ЛП). Жанр: Приключения / Прочие приключения, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Крис Брэдфорд - Кольцо Ветра (ЛП)

Крис Брэдфорд - Кольцо Ветра (ЛП) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Крис Брэдфорд - Кольцо Ветра (ЛП)» бесплатно полную версию:
Загнанный в угол самураями Сёгуна, Джек Флетчер и его друзья могут спастись только по морю Сето. Но бушующие штормы, акулы-людоеды и ниндзя-пираты ждут их там, этот путь не менее опасен. Проблем становится больше. И пока Джек не поймет, как защититься Кольцом Ветра, его друзей ждет водная могила.

Крис Брэдфорд - Кольцо Ветра (ЛП) читать онлайн бесплатно

Крис Брэдфорд - Кольцо Ветра (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Крис Брэдфорд

Джек и Йори уложили Сабуро на подушку. Его губы растянулись в грустной улыбке.

— Хотелось… бы… морскую… болезнь, — прошептал он.

Йори, опустившись рядом с ним на колени, взял его за руки и начал бормотать мантры.

Джек повернулся к Миюки.

— Что еще мы можем сделать? Если ниндзя используют яд, должно быть противоядие?

Миюки покачала головой.

— От фугу нет противоядия. Но Сабуро сильный. Нам остается ждать и молиться.

18

МАЛЬЧИК-ПИРАТ

Сабуро смотрел на Джека. Он был почти спокойным. Но Джек знал, что это из-за фугу. Миюки объяснила, что яд рыбы медленно парализует мышцы, а жертва остается в сознании, пока у нее не откажут легкие, и она не задохнется. Потому этот яд был эффективен в убийстве.

— Ты еще можешь дышать? — спросил Джек.

Сабуро моргнул два раза. Да.

— Пошевели носками.

Джек посмотрел на ноги Сабуро, но ничего не двинулось.

— Хорошо, — соврал он, чтобы друг не сдавался. — Ты чувствуешь руки?

Сабуро моргнул один раз. Нет.

— Держись, — говорил Джек. — Миюки сказала, что если ты переживешь ночь, то восстановишься.

Он моргнул дважды.

Йори оставался рядом с Сабуро, погрузившись в молитву. Джек встал и присоединился к Миюки, а она привязывала накидку пилигрима на прутья, чтобы обеспечить Сабуро тень. Был почти полдень, солнце палило, пока корабль двигался на юг. Джек помог закрепить последний угол.

— Сколько людей выжило после яда фугу? — спросил едва слышно Джек.

Миюки на миг задумалась.

— Один.

Джек замер и уставился на нее.

— Из тех, кого я знаю, — поспешно добавила Миюки. — Соке. Поэтому я знаю, что нужно делать.

— А если Сабуро перестанет дышать?

Миюки пожевала губу, выглядя неуверенно.

— Если это случится, я буду дышать вместо него.

Джек нахмурился.

— Как это?

— Я буду вдувать в его легкие воздух, надеясь, что он проживет, пока яд не рассеется, чтобы он смог дышать сам.

Джек никогда о таком не слышал, но доверился способностям Миюки, как ниндзя, размышляя, что может предложить он.

— А можно использовать куджи-ин? — предложил он.

Миюки размышляла.

— Магия ниндзя не поможет с ядом… хотя Ша может укрепить его сердце и органы. Попробовать стоит.

Миюки опустилась рядом с Сабуро. Сцепив ладони, она выпрямила указательный палец и большой, знак Ша. Закрыв глаза, она меняла рисунок пальцами в восемь знаков вокруг его груди, читая исцеляющую мантру.

— Он хая баишираман тая совака…

Дыхание Сабуро сразу выровнялось. Джек, пока сидел рядом с читающей Миюки, использовал рукава, чтобы ими пригнать свежий воздух к Сабуро, а Йори продолжал молиться, все старались спасти жизнь друга.

Капитану помогать было поздно. Его тело билось в конвульсиях, яд проникал в его мышцы. Его глаза мерцали в отчаянии, жизнь вытекала из него с каждым дыханием.

— Скоро он станет кормом для рыб, — пробормотал корейский раб. — Как и все мы.

Дверь открылась. Пришел мальчик с большой кастрюлей, что он опустил в центр клетки. Немного воды расплескалось. Узники тут же набросились на еду, словно были дикими псами.

Джек хотел пойти и взглянуть, что он сможет взять для своих друзей, но мальчик вдруг приблизился. Он обхватывал рукой кувшин и заменил им пустой. А потом из рукава он вытащил парочку жареной рыбы и протянул Джеку.

— Еще яда и соленой воды? — едко произнес Джек.

— Нет, она свежая, — возразил мальчик. — А это скумбрия.

Джек недоверчиво смотрел на мальчика.

— Честно. В тот раз Череполикий заставил меня поменять воду в шутку.

— Мы не смеялись, — сказал Джек.

Мальчик устыдился.

— Забирайте, пока никто не заметил, — поторопил он. — Я вообще-то рискую.

Желудок сжался от голода, и Джек забрал рыбу. Он сунул в кувшин палец и попробовал воду. Она была свежей. Мальчик не врал, и он благодарно склонил голову.

— Спасибо. Как тебя зовут?

— Ченг.

— Я Джек.

Ченг улыбнулся, и это осветило его лицо. Черты его лица были изящными, у него были высокие тонкие брови, миндалевидные глаза и аккуратные губы. Его волосы были завязаны в короткую косичку, а тело было худощавым, но сильным. Он не выглядел пиратом, как и японцем.

— Откуда ты? — спросил Джек.

— Деревушка у Пенглаи, Китай, — Ченг разглядывал с восторгом Джека. — Я никогда не видел никого с золотыми волосами…

— Эй, пацан! Ты чего копаешься?

Череполикий стоял перед своей бандой.

— Плевал им в еду, — прокричал Ченг.

Череполикий одобрительно хмыкнул.

— Из тебя выйдет неплохой пират!

Ченг повернулся к Джеку, его глаза были добрыми.

— Надеюсь, твой друг выживет, — прошептал он и покинул клетку.

Вера Джека в природу людей немного воспрянула. Он смотрел, как Ченг пересекал палубу, и думал, как китайский мальчик попал к демонам ветра.

Он поднял кувшин свежей воды и склонился над Сабуро.

— Ты можешь глотать?

Сабуро моргнул дважды. С помощью Йори Джек поднял голову друга, и он сделал несколько глотков. Немного воды пролилось мимо, но сама вода оживила его. Джек помог Сабуро выпить еще немного, а потом уложил друга обратно. Разделив рыбу пальцами, он раздал ценную еду.

— Сабуро можно? — спросил Джек.

Миюки покачала головой.

— Нужно подождать. Мы ведь хотим вывести яд.

И они отошли от Сабуро, чтобы не дразнить едой. Джек тут же почувствовал, как к нему вернулись силы. Но еда быстро кончилась.

Они облизали пальцы и выпили воды, а Сабуро забился в конвульсиях. Они двинулись к нему. Его дыхание было неровным, глаза выпучились.

— В чем дело? — спросил Йори.

— Яд достиг легких, — ответила Миюки.

Она тут же продолжила ритуал Ша. Но в этот раз он почти не подействовал. Сабуро продолжал извиваться в хватке фугу.

— Я не могу переключить ки, — выдохнула Миюки, капли пота блестели на ее лбу. — Мы его теряем.

Джек оказался рядом с ней. Он учился куджи-ин, Джек знал, как проводить ритуал Ша. Но он пробовал его только на себе. Он только молился, чтобы ки хватило.

Сабуро бился в конвульсиях. Понемногу они прекращались, его тело лишь дрожало, дыхание выровнялось.

— Еще немного, — говорила Миюки, — и мы его спасем.

— Эй, гайдзин! — прозвучал слишком знакомый голос. — Мы не закончили одно дело.

— Позже, — сказал Джек, пытаясь сосредоточиться на исцелении.

— Сейчас, — настаивал Череполикий.

Кончик копья уткнулся в шею Джека.

Джек не отвечал. Жизнь друга была на кону.

— Не заставляй меня давить сильнее, — угрожал Череполикий, острие почти проткнуло его кожу.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.