А Каротти - Наследство капитана Немо. Затерянные миры. Том. 11 Страница 19
- Категория: Приключения / Прочие приключения
- Автор: А Каротти
- Год выпуска: 2015
- ISBN: нет данных
- Издательство: Salamandra P.V.V
- Страниц: 34
- Добавлено: 2018-08-03 12:04:43
А Каротти - Наследство капитана Немо. Затерянные миры. Том. 11 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «А Каротти - Наследство капитана Немо. Затерянные миры. Том. 11» бесплатно полную версию:Наследство капитана Немо (Затерянные миры. Том. XI). — Б. м.: Salamandra P.V.V., 2015. — 138 с., илл. — (Polaris: Путешествия, приключения, фантастика. Вып. LXXIII).
Герои романа итальянского писателя А. Каротти «Наследство капитана Немо», спасаясь от преследователей в угольных копях Южной Африки, попадают в небывалый подземный мир, где обитают доисторические животные и… член экипажа капитана Немо. В рассказе русского поэта и писателя К. Случевского «Капитан Немо в России» сам знаменитый капитан «Наутилуса» знакомится на северном острове со странным изобретателем. В качестве приложения в книгу включен научно-фантастический рассказ А. Каротти «Нова».
А Каротти - Наследство капитана Немо. Затерянные миры. Том. 11 читать онлайн бесплатно
XIV. ТОТ, КТО ВЫПОЛНИЛ ПОРУЧЕНИЕ
Я открыл глаза и увидел, что лежу в комнате, ярко освещенной небольшой лампой, висевшей под потолком.
Мне припомнилось сразу все — данное нам поручение, военное судно, крушение шлюпки; первое мое движение было — посмотреть, связан ли я.
Нет, я был свободен и лежал в удобной постели.
Я вспомнил о письме, которое нужно было передать Гарибальди. Где мои сапоги? Верно, кто-то успел прочесть послание и узнать драгоценную тайну.
«Где я? На военном корабле?» — мелькнула у меня мысль.
Нет, комната, в которой я лежал, была велика, а каюты на военных судах бывают обычно очень маленьких размеров. Да и мебель была красивей и удобней, чем обычная корабельная. Кровать была железная, с матрацем, с простыней, с одеялом, стол — письменный, у стола — стулья.
Лампа лила мягкий, ровный свет: это был не керосин, не газ, не масло — скорее, электричество.
Я готов был вскочить на ноги, когда открылась дверь, которой я прежде не заметил — верно, потому, что она была того же цвета, что и стены; вошел невысокий коренастый человек. Он принес мне одежду.
— Скажи, братец, где мы? — спросил я его.
Он взглянул на меня, но, не ответив ни слова, повернулся к выходу. Что он, глухой? Я спросил погромче:
— Где мы, товарищ?
Молчание. Дверь захлопнулась, и я остался один.
Я взял принесенную им одежду. Все — рубаха, кальсоны, куртка, штаны — было сшито из простой сероватой материи. Только я стал одеваться, немой вошел снова и поставил у постели высокие сапоги. Они были сделаны из тюленьей кожи и походили на сапоги китоловов.
Одевшись, я подошел к двери. Она была заперта — я был в плену.
Но где?
Я заметил, что не чувствуется ни качки, ни обычной на пароходе во время движения дрожи. Значит, судно причалило к берегу?
Сколько же времени я пролежал без сознания?
Я прикоснулся к стене; она была металлической. Но ведь на судах, даже военных, не делают между каютами перегородок из металла! Да и одежда моя не была похожа на морскую форму.
— Где же я? Где же я?
Дверь отворилась, и вошел высокий, сильный человек лет сорока; мне бросилось в глаза бледное открытое лицо, обрамленное черной бородой, живые глаза и высокий лоб.
— Добрый день, гражданин! — воскликнул он по-итальянски, со странным выговором. Он приветливо улыбался.
— Я в плену? — спросил я его.
— Вы — на борту свободнейшего в мире судна!
— Где мои сапоги?
— Герой уже получил письмо и десять тысяч лир.
— Вы спасли и… Он жив?
— Ваш спутник погиб. В письме было сказано о десяти тысячах лир; эта сумма вручена Гарибальди.
— В таком случае…
— Это вас не касается.
— Я свободен?
— Это зависит от точки зрения. Вы можете считать себя пленником, поскольку вы лишены прежней независимости; с другой стороны, вы можете пользоваться свободой, какая вам и не снилась.
— Я не понимаю. Вы говорите загадками.
— Вам станет все ясно очень скоро. Вы, верно, голодны.
Он нажал кнопку у дверей, и через пару минут мой прежний знакомец внес тарелку с дымящимся кушаньем. Я набросился на еду как зверь.
Потом мой собеседник стал расспрашивать меня о положении в Италии. Я заметил, как огорчают его рассказы о затруднениях и препятствиях к полному освобождению страны от угнетателей.
— Счастливцы вы! Освободить страну от ига! — воскликнул он вдруг с жаром.
— Скажите, откуда вы родом? — спросил я его.
— Моя родина — почти весь свет, — ответил он.
— Как вас зовут?
Он помедлил минуту, прежде чем ответить:
— Дхарматма.
Когда я кончил есть, он встал и сказал:
— Теперь идемте, посмотрите то, что будет вашей тюрьмой или вашим жилищем.
Мы вышли из комнаты.
Узким коридором мы прошли в просторную обеденную залу; длинный стол стоял посредине, вдоль стен тянулись высокие дубовые шкафы, полные прекрасной посуды. Свет, лившийся от трех небольших ламп, подвешенных под потолком, разбивался о блестящие блюда, тарелки и стаканы, и прихотливые зайчики бегали по всем углам комнаты. Пройдя столовую, мы вошли в библиотеку. Тот же странный белый свет струился с потолка; массивные полки палисандрового дерева были заполнены громадным числом книг; мягкие диваны стояли вокруг длинного стола, заваленного журналами. Мой собеседник предложил мне сигару. Я затянулся.
— Какой чудесный вкус! — воскликнул я. — Где вы достаете эти сигары?
— Там, где их еще никто не доставал.
Мое удивление росло с каждой минутой. Мы вошли в комнату, еще большую, чем те, где мы были прежде. По стенам висели полотна лучших мастеров; белоснежный мрамор и вечная бронза приковывали взгляд. Дхарматма с улыбкой смотрел на мое изумление.
— А как вам понравится это? — спросил он меня.
Совершенно неожиданно комната погрузилась во мрак; что-то скрипнуло, как будто открылась задвижная дверь, и два больших окна появились перед нашими глазами; зеленовато-синяя прозрачная стена скользила мимо окон, заливая комнату бледным матовым светом. Большая рыба метнулась перед окном и исчезла. Судно опускалось в глубину!
XV. ВОСПОМИНАНИЯ
Я не удержался и прервал рассказ старика. Мы сидели на глыбе гранита, следя за огнем в доменной печи. Руда начала плавиться, и слышно было глухое клокотание металла.
Когда я услыхал слова: «Судно опускалось в глубину!», — ряд воспоминаний прорезал мой мозг, и я воскликнул:
— Этот корабль был «Наутилус»! Человека звали капитан Немо!
Старик на мгновение оцепенел от изумления, потом вскочил на ноги и схватил меня за руку.
— Как! Ты… ты… ты его знаешь?
— Нет, — ответил я, оторопев, — весь свет знает, кем был капитан Немо и что стало с его судном…
— Стало… Он погиб? — воскликнул старик, вздохнув.
— Да, много лет назад, в Океании.
Хозяин зашатался и чуть не упал. Он схватился за сердце и опустился на камень.
— Так ты говоришь, что он умер?
Две крупных слезы скатились по щекам старика.
— Как это случилось?
Я рассказал ему, как умер этот необыкновенный человек и кто поведал о его чудесной смерти. Несколько смельчаков бежало во время американской войны за независимость из Ричмонда на воздушном шаре; их постигло крушение, и только немногие из них спаслись, добравшись до потухшего вулкана в Тихом океане, окрестили его островом Линкольна и поселились на нем. Какая-то неведомая, чудесная сила незримой рукой помогала им в их трудной жизни. Однажды один из них, инженер Смит, получил таинственное послание; чтобы исполнить заключавшуюся в нем просьбу, Смит с товарищем отправился в указанное место, и в небольшой бухте они увидали «Наутилус». Капитан Немо, одинокий, умирающий, был внутри. Он рассказал им свою жизнь и скончался.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.