Иван Охлобыстин - Взять Тарантину Страница 25
- Категория: Приключения / Прочие приключения
- Автор: Иван Охлобыстин
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 58
- Добавлено: 2018-08-03 11:39:04
Иван Охлобыстин - Взять Тарантину краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Иван Охлобыстин - Взять Тарантину» бесплатно полную версию:Иван Охлобыстин - Взять Тарантину читать онлайн бесплатно
Студия Тарантино. Комната охраны
В объектив с разметкой видны открытые окна, в которых — силуэты людей в форме охранников. В одном окне Тэдди, в другом Лэс. Феллини переводит прицел с Лэса на Тэдди, с Тэдди на Лэса, словно не знает, в кого выстрелить. Наконец он убирает винтовку и покидает крышу.
Комната Феллини
Феллини. Я вернулся в комнату. Забыл обойму.
В этот момент раздается стук в дверь.
О, блин!
Мазанхан (за кадром). В чем дело, уважаемый?!.
Феллини. Принесла кого-то нелегкая. Сейчас разберемся.
Голос Мазанхана (встревоженно). Найхал, сын Нальхана, с людьми — внизу. Тревоги не было.
Феллини кладет винтовку под стопку старых газет. Мочит голову водой, кладет полотенце на плечи. Стук повторяется.
Феллини (англ.). Иду…
Он открывает дверь. Там стоит полная женщина — горничная Мадлен. Она то и дело пытается заглянуть за плечо Феллини.
Мадлен (англ.). Где мой купальный костюм?! Нижняя часть. Розовая.
Феллини (англ.). Какой костюм? Какая розовая?
Мадлен (англ., медленно и громко). Который вы с крыши взяли, когда свою железку привинчивали.
Феллини (англ.). Я?!
Мадлен (англ.). Или ваш двойник.
Феллини (англ.). У меня нет двойников.
Мадлен (англ.). Тогда верните костюм. Его нижняя часть стоит двадцать долларов.
Феллини (англ.). Мадам, вы должны меня понять, я человек одинокий.
Мадлен. Хорошо, быстро снимайте штаны!
Феллини (снимая штаны). Я знал, что встречу в вашем американском сердце живую нотку!
Мадлен (забирая штаны). Вот когда вернете мои трусы, я верну вам штаны.
Мадлен покидает номер.
Мазанхан(за кадром). Что там было?
Феллини. Вы не поверите, уважаемый, одна американская женщина только что у меня брюки отобрала.
Мазанхан (за кадром). И зачем ей ваши брюки?
Феллини. Говорит, что влюбилась.
Мазанхан (за кадром). Я не очень понял, что у вас там происходит, но советую вернуться на свой пост.
Комната охраны
Мы снова видим охранников в оптический прицел. Один из них возвращается с кофе. Феллини поднимает прицел чуть выше людей. В объективе плакат фильма Тарантино «Криминальное чтиво». Феллини нажимает на спусковой крючок. Мы устремляемся вслед за пулей к открытому окну охранного помещения. Пуля втыкается в плакат. Наезд. Макроплан. Мы видим, как подслушивающий «жучок» на резиновом амортизаторе начинает мерцать. Мы видим, что Тэдди сидит за пультом охраны со множеством мониторов, каких-то кнопок, рычажков, пьет кофе из большой кружки и ест булочку, а Лэс за перегородкой, делящей охранное помещение на две части, «качается» с гантелями.
Балкон комнаты Феллини
Феллини, убедившись, что пуля с жучком ушла по назначению, приставляет винтовку к подоконнику, садится за столик, на котором стоит чемоданчик с подслушивающей аппаратурой. Прикладывает к свободному уху наушник, крутит ручку настройки.
Феллини (б микрофон). У меня все готово. Я сейчас к вам приеду.
Балкон комнаты Феллини
Феллини разбирает винтовку.
Юрта в зимнем саду отеля. День
Мазанхан включает ноутбук.
Мазанхан. Присаживайтесь.
Феллини. Так, позвольте.
Феллини садится за ноутбук и что-то быстро набивает на клавиатуре. Затем удовлетворенно откидывается на спинку стула и потягивается.
А теперь проверим.
Феллини щелкает мышкой, и на экране возникают акустические шкалы. В микрофоне слышно шипение, затем пробивается разгневанный голос.
Голос Лэса (б микрофоне, англ.). Тэдди, какого хрена!.. Ты опять хлебаешь свой кофе за охранным пультом?
Голос Тэда(в микрофоне, англ.). Лэс, что ты цепляешься ко мне со всякими сахарозами?
Голос Лэса (в микрофоне, англ.). Это твои сахарозы. У меня после твоего кофе локти к столу липнут.
Россия. Москва. Кондитерская. День
Небольшая ухоженная кондитерская, почти без посетителей. Грустная Лера разглядывает пышные торты и разноцветные пирожные.
Продавщица. Девушка, ну вы надумали, что будете брать?
Лера (с грустью). Да. Мне, пожалуйста, два эклера, эс-терхази, пару наполеонов, тиримасу и вот этот чизкейк… (немного подумав) и, пожалуй, йогуртовый торт с черникой.
Продавщица складывает все пирожные в картонную коробочку, потом уходит за тортом. Когда возвращается, то видит, как Лера с отсутствующим видом доедает один из эклеров. Весь ее рот измазан шоколадом. Она не замечает возвращения продавщицы и вздрагивает, когда слышит…
Продавщица. На торт смотреть будем или так завернуть?
Лера. Ах да, конечно… Подходит, да, подходит.
Продавщица завязывает торт. Лера доедает эклер, кладет деньги.
Спасибо.
Берет коробки и с перепачканным ртом выходит. Продавщица смотрит ей вслед, на лице ее выражение брезгливой и снисходительной жалости к слабоумному существу.
Квартира Леры. Вечер
Лера сидит перед телевизором за столом. Перед ней тарелка с пирожными и тортом. Торт съеден на две трети. Лера говорит по телефону.
Лера. …Нет, Киса, нет… он приходил извиняться. Это было выше моих сил… А я… я очень чувствительная, как мимоза. Да-да… опять. Мне же нужно восстанавливать силы… Нет, только не Гарик и не Петька, и не Толик, и не Олежка, хоть он и гимнаст.
Звонок в дверь.
Подожди, кто-то приперся… Давай я тебя потом наберу.
Лера открывает; там Гоша. Лера сразу бросается ему на плечо.
Гошечка! Как волшебно, что ты меня не забываешь!
Гоша. Я должен сохранить невесту друга в полном ажуре.
Лера. Сохрани, Гошик, сохрани, я еле держусь… Мне страшно. Я как только остаюсь одна, мне кажется, меня хотят украсть.
Гоша. Ну что ты, Лерчик, как можно?
Лера(оживляясь). Ты сладкого не хочешь?
Гоша. Я бы лучше выпил.
Лера (радостно). У меня есть малюсенькая бутылочка текилы. Или ты хочешь опять водочки?
Америка. Комната Феллини. День
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.