Жюль Габриэль Верн - Черная Индия (илл. В. Ермолова) Страница 28
- Категория: Приключения / Прочие приключения
- Автор: Жюль Габриэль Верн
- Год выпуска: 1945
- ISBN: нет данных
- Издательство: Детгиз
- Страниц: 44
- Добавлено: 2018-08-03 11:15:46
Жюль Габриэль Верн - Черная Индия (илл. В. Ермолова) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Жюль Габриэль Верн - Черная Индия (илл. В. Ермолова)» бесплатно полную версию:В горах Шотландии расположена развитая система угольных шахт, названная «Черной Индией». В недрах отработанных шахт вырастает юная Нелль, никогда в жизни не видевшая ни дневного света, ни даже луны или звезд. Но с помощью неожиданно обретенных друзей ей все же удается однажды выйти на поверхность…
Жюль Габриэль Верн - Черная Индия (илл. В. Ермолова) читать онлайн бесплатно
Птице удалось перервать одну из прядей. На высоте более ста футов над пропастью веревка стала постепенно сдавать.
Гарри испустил отчаянный вопль.
Еще одна прядь веревки лопнула под двойным грузом. Гарри выпустил нож и, сделав нечеловеческое усилие, схватился за веревку выше поврежденного места — в то самое мгновенье, когда она была готова оборваться. Но хотя рука у него была железная, он почувствовал, что веревка мало-помалу выскальзывает у него из пальцев.
Он мог бы схватиться за нее обеими руками, пожертвовав ребенком, но это ему даже не пришло в голову.
Тем временем Джек Райан и остальные, встревоженные криками Гарри, тянули веревку все сильнее.
Гарри чувствовал, что не выдержит. Лицо у него налилось кровью. Он закрыл глаза, ожидая, что упадет в пропасть, потом снова открыл их…
Птица, без сомнения испугавшись, исчезла.
Что касается Гарри, то в тот миг, когда он готов был выпустить веревку, которую уже едва удерживал, его подхватили и вытащили из колодца вместе с ребенком.
Тогда наступила реакция, и он без сознания упал на руки товарищей.
15. НЕЛЛЬ В КОТТЕДЖЕ
Через два часа Гарри, не сразу пришедший в себя, и едва живой ребенок с помощью Джека Райана и его товарищей добрались до коттеджа. Здесь они рассказали старому мастеру все происшедшее, и Мэдж окружила заботами бедное создание, спасенное ее сыном.
Гарри думал, что спас из пропасти ребенка. Но это была девушка лет пятнадцати — шестнадцати. Ее затуманенный, полный удивления взгляд, худенькое, осунувшееся от страданий личико, словно никогда не видевшее дневного света, и хрупкая, невысокая фигурка придавали ей странную прелесть. Джек Райан с некоторым основанием сравнил ее с миловидным эльфом. Вероятно, благодаря особым условиям, в которых она, быть может, жила до сих пор, девушка казалась не вполне человеческим существом. Выражение лица у нее было странное; в глазах, видимо утомленных светом лампы в коттедже, сквозило недоумение, словно все вокруг было новым для них.
Когда девушку уложили в постель и стало ясно, что она возвращается к жизни, будто приходит в себя после долгого сна, старая шотландка спросила ее:
— Как тебя зовут?
— Нелль, — ответила девушка.
— Нелль, — продолжала Мэдж, — ты больна?
— Я голодна, — ответила Нелль. — Я не ела уже… уже…
По этим немногим словам чувствовалось, что Нелль не привыкла говорить. Она объяснялась на старом гаэльском наречии, принятом в семье Симона Форда.
Услыхав ответ девушки, Мэдж тотчас же принесла ей поесть. Нелль умирала от голода. Сколько времени она пробыла в глубине колодца — никто не мог сказать.
— Сколько дней ты пробыла там внизу, дитя мое? — спросила Мэдж.
Нелль не ответила. Казалось, она не поняла заданного ей вопроса.
— Сколько дней? — повторила Мэдж.
— Дней? — переспросила Нелль, — это слово, по-видимому, ничего ей не говорило; потом она покачала головой, как человек, не понимающий, о чем его спрашивают.
Мэдж взяла руку Нелль и, тихонько поглаживая ее, спросила, ласково глядя на девушку:
— Сколько тебе лет, дитя мое?
Нелль опять покачала головой.
— Да, да, — повторила Мэдж, — сколько лет?
— Лет? — переспросила Нелль, — это слово, видимо, имело для нее не больше смысла, чем слово «день».
Симон Форд, Гарри, Джек Райан и его товарищи смотрели на нее со смешанным чувством жалости и симпатии. Это бедное хрупкое существо, одетое в жалкое рубище из грубой ткани, глубоко трогало их.
Гарри более всего в Нелль привлекала именно ее странность. Он подошел к ней и, взяв за руку, которую его мать только что выпустила, взглянул девушке прямо в лицо; на губах у нее появилось что-то вроде улыбки. Он спросил:
— Нелль… там, внизу… в шахте… ты была одна?
— Одна! одна! — воскликнула девушка, приподнимаясь. В чертах у нее выразился испуг, глаза, смягчившиеся было под взглядом молодого человека, снова стали дикими. — Одна! одна! — повторила она и вновь упала на подушку: силы вдруг оставили ее.
— Бедная девочка еще слишком слаба и не может говорить, — сказала Мэдж, уложив ее опять. — Несколько часов сна и хорошая еда вернут ей силы. Идем, Симон! Идем, Гарри! Уйдемте все, друзья мои, и дадим ей уснуть.
По совету Мэдж Нелль оставили одну, и через минуту она заснула крепким сном.
Это происшествие наделало немало шуму не только в копях, но и в графстве Стерлинг, а вскоре и во всем Соединенном королевстве. Ореол таинственности вокруг Нелль все усиливался. Если бы девушку нашли внутри сланцевого пласта, подобно тем допотопным созданиям, которых удар кайла вызволяет из каменного плена, то и тогда этот случай не вызвал бы таких шумных толков.
Сама того не зная, Нелль прославилась. Ее приключения послужили суеверным людям новой темой для фантастических рассказов. Они охотно считали Нелль духом Нового Эберфойла, и когда Джек Райан говорил об этом своему другу Гарри, тот отвечал:
— Пусть так, Джек. Во всяком случае, это добрый дух. Он помогал нам, приносил хлеб и воду, когда мы были замурованы в шахте. Этим духом могла быть только она! А что касается злого духа, то если он остался в шахте, мы его непременно разыщем!
Разумеется, инженера Джемса Старра тотчас же известили о случившемся. Он с величайшей осторожностью расспросил девушку, к которой уже на следующий день после появления в коттедже вернулись силы. Она показалась ему существом, совершенно не знающим жизни. Нелль была умна, и это обнаружилось очень быстро, но не имела представления о некоторых простейших вещах, — между прочим, о времени. Было очевидно, что она не привыкла делить время ни на часы, ни на дни, и даже слова эти были ей незнакомы. Кроме того, ее глаза, привыкшие к темноте, с трудом переносили блеск электричества; в темноте же ее зрение было необычайно острым, а сильно расширенный зрачок позволял ей видеть в самом глубоком мраке. Было ясно также, что ей никогда не приходилось воспринимать впечатления внешнего мира, что никакой горизонт, кроме горизонта копей, не развертывался перед ее глазами, что весь мир для нее ограничивался этими мрачными подземельями. Знала ли бедная девушка, что в мире существуют солнце и звезды, города и села, вселенная, где движутся бесчисленные миры? Это нельзя было выяснить до тех пор, пока некоторые слова, до сих пор неизвестные ей, не получат для нее определенного значения.
Что касается вопроса о том, жила ли Нелль в недрах Нового Эберфойла одна, то Джемсу Старру пришлось отказаться от его разрешения. Всякий намек на это приводил странное создание в ужас. Нелль или не могла, или не хотела отвечать; в ее молчании, несомненно, крылась какая-то тайна.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.