Патрик Вудхед - Запретный храм Страница 31
![Патрик Вудхед - Запретный храм](https://cdn.worldbooks.info/s20/2/1/2/6/7/21267.jpg)
- Категория: Приключения / Прочие приключения
- Автор: Патрик Вудхед
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-699-56196-4
- Издательство: Эксмо; Домино
- Страниц: 88
- Добавлено: 2018-08-03 10:21:39
Патрик Вудхед - Запретный храм краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Патрик Вудхед - Запретный храм» бесплатно полную версию:Среди высочайших вершин Гималаев находится монастырь, о котором знают лишь посвященные. Именно в это тайное место монахи доставляют преемника великого ламы, когда возникает угроза его жизни. В это же время двое альпинистов из Англии, Лука Мэтьюс и Билл Тейлор, штурмуют одну из наиболее опасных и непокорных вершин. И вдруг среди нагромождения льда и камней видят нечто невероятное: гигантскую пирамиду с идеально ровными гранями, что, бесспорно, свидетельствует о ее искусственном происхождении. На детальных топографических картах не обозначено ничего подобного, а на снимках из космоса таинственное сооружение всегда закрывают плотные облака… Вернувшись на родину, альпинисты готовят новую экспедицию, намереваясь во что бы то ни стало найти таинственную пирамиду. Они еще не знают, что им придется окунуться в водоворот событий, от исхода которых зависит зыбкое равновесие мира.
Патрик Вудхед - Запретный храм читать онлайн бесплатно
Большую часть дня он потратил, бродя у подножия и тщательно разглядывая склон. Что-то настораживало его. С какого бы угла он ни смотрел, ни малейшей возможности покорить вершину не видел. Склон представлял собой вертикальную стену высотой около восьмисот метров с длинными рваными трещинами по всей высоте. Гранитный монолит вполне годился для установки стопперов и закладок, но сам маршрут казался непроходимым: лабиринт карнизов на абсолютно гладкой породе.
Время от времени его взгляд словно заволакивало туманом, и казалось, что скала меняет форму. Но, проморгавшись, он видел, что все осталось по-прежнему и перед ним неприступные стены.
Когда он вернулся на стоянку, день клонился к вечеру, и глаза у него болели.
Билла на стоянке он не увидел. Сухой ячий навоз догорал в костерке, аккуратные бухты веревки были оставлены у входа в палатку. На одной из сумок лежали грудой оттяжки, закладки и подобранные по размеру карабины, надетые на строп.
Лука взял котелок, встряхнул и, убедившись, что в нем есть вода, поставил на край костра. Несколько мгновений он опять смотрел на горы в поисках маршрута. Где-то должен быть проход. Непременно должен.
Делая первые глотки кофе, он услышал шум за гребнем. С кружкой в руке он двинулся по тропинке к первому деревенскому домику.
Там стоял Билл, у его ног лежал открытый рюкзак, а вокруг собралось человек двадцать местных жителей. Они явно с трудом выползли из домов и теперь стояли здесь, протягивая руки; некоторые покачивались от слабости. Ругнувшись, Лука выплеснул кофе на землю и бегом преодолел расстояние до Билла.
— Лука! — воскликнул Билл; щеки его виновато зарделись.
Лука обвел взглядом изможденные фигуры.
— Неужели ты?..
— Я не мог остаться в стороне и позволить, чтобы это случилось…
Лука хотел что-то сказать, но промолчал, качая головой и словно не веря глазам.
— Отлично, — горько произнес он. — Просто потрясающе.
— Извини, — пробормотал Билл. — Я весь день уговаривал себя, но мне была невыносима мысль, что мы сидим себе на стоянке живые и здоровые, а здесь…
Лука посмотрел на местных жителей, стоящих вокруг с исполненными надежды улыбками. Они осторожно держали в руках таблетки, кивали и благодарили странных чужаков с их целительным даром.
— У нас было всего несколько упаковок, — вздохнул Лука. — Что ты им раздал?
Билл глупо улыбнулся и отвел взгляд.
— Анальгетики. Все увидели, что я раздаю антибиотики, и мне пришлось дать остальным хоть что-то. Мне больше ничего не пришло в голову… вреда не будет.
Пока он говорил, из толпы высунулась еще одна рука. Билл протянул две маленькие белые таблетки, и пузырек опустел. В этот момент внимание Луки привлекло движение в дальнем конце деревни. К ним кто-то приближался.
Высокая женщина с водопадом черных как смоль волос, обрамлявших лицо. В отличие от едва шевелящихся обитателей деревни, женщина шла походкой вполне здорового человека, и за ней волочился по земле подол заляпанного грязью одеяния.
— Это еще кто, черт побери?.. — пробормотал Лука, когда она подошла к толпе.
Она остановилась, и хотя ее лицо было замотано шарфом, как хирургической маской, Билл с Лукой увидели, что она в бешенстве. Густые темные брови сошлись вместе над зелеными глазами, враждебно поглядывавшими то на Луку, то на Билла. Толпа вокруг смолкла.
Подняв правую руку, женщина сдвинула шарф на шею, и они увидели высокие скулы над презрительно поджатыми губами.
— Какого черта вы тут делаете? — спросила она по-английски с едва заметным акцентом.
Подняв подбородок, она показала на пузырек в руке Билла.
— Дайте.
Билл в изумлении протянул ей пластиковый пузырек.
— Вы говорите по-английски.
Словно не слыша его, она посмотрела на этикетку и снова подняла горевший злостью взгляд.
— Нурофен, — сказала она. — Вы что, издеваетесь? Вы отдаете себе отчет, насколько безответственно ваше поведение?
— Я просто подумал…
— Нет, вы не подумали, — оборвала его женщина. — В деревне холера, а вы раздаете болеутоляющее! Неужели вы не понимаете, что люди верят: вот западное лекарство, которое исцелит их? А вы только злоупотребляете их невежеством.
— Постойте, — вмешался Лука, беря себя в руки. — Билл раздал им все антибиотики, что у нас были, — а мы их брали для собственных нужд. Он не мог разочаровывать других, поэтому пришлось дать им хоть что-то.
Женщина посмотрела на него презрительно. Потом, повернувшись к собравшимся, быстро заговорила по-тибетски. Голос ее звучал низко и убедительно. Несколько секунд спустя жители стали переводить взгляды с нее на Билла и Луку, на лицах появилось недоверчивое выражение. Она продолжала говорить, а они начали качать головами и отступили на шаг, ревниво оберегая белые таблетки.
— Конечно, они мне не верят — с какой стати? — разочарованно сказала женщина. — Вы дали им надежду — первую за долгое время. Но почему у меня такое чувство, что вас здесь не будет, когда они поймут, что таблетки не помогают?
— Слушайте, мы не хотели ничего плохого, — возразил Билл, подняв руки в оправдательном жесте.
— Все так говорят… — начала она и тут же замолчала, с отвращением покачивая головой.
Она выпустила из руки пустой пузырек, и тот под взглядами Билла и Луки проскакал несколько сантиметров, а потом плюхнулся в лужицу грязи. Снова намотав шарф на лицо, женщина напоследок смерила их презрительным взглядом и направилась в дальний конец деревни. Когда она ушла, толпа начала рассеиваться, несколько человек еще какое-то время стояли, уставившись на пустой пузырек, а потом начали расходиться по крылечкам домов.
— Господи боже, — сказал Лука. — Откуда она взялась, черт ее раздери?
— Понятия не имею, — ответил Билл, — но теперь я в самом деле чувствую себя идиотом.
Лука повернулся и увидел, что друг стоит, опустив плечи, и смотрит на пустой пузырек.
— Ты ведь хотел помочь. Не принимай близко к сердцу. Ну хотя бы двое будут спасены — те, кому достались антибиотики.
— Да, но…
Билл поднял голову, и тут Лука ухмыльнулся.
— Одно я могу сказать точно. На приглашение к обеду нам рассчитывать не приходится.
Морщины на лице Билла постепенно разгладились, напряжение исчезло. Он посмотрел на домик, в котором исчезла женщина.
— Кто она, по-твоему, такая? Она говорит почти без акцента.
— Понятия не имею, — ответил Лука. — Может, волонтер? Она больше похожа на непалку, чем на тибетку. Но кем бы она ни была, у меня такое чувство, что хорошего впечатления мы на нее не произвели.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.