Зверобой - Купер Джеймс Фенимор Страница 31

Тут можно читать бесплатно Зверобой - Купер Джеймс Фенимор. Жанр: Приключения / Прочие приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Зверобой - Купер Джеймс Фенимор

Зверобой - Купер Джеймс Фенимор краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Зверобой - Купер Джеймс Фенимор» бесплатно полную версию:

«Зверобой» – первая книга из знаменитой серии «индейских романов» Ф. Купера о приключениях американского охотника и следопыта Натти Бампо по прозвищу Зверобой. Лучшие авторы и их самые увлекательные произведения!

Зверобой - Купер Джеймс Фенимор читать онлайн бесплатно

Зверобой - Купер Джеймс Фенимор - читать книгу онлайн бесплатно, автор Купер Джеймс Фенимор

– Дорогая, отныне это невозможно. Нам придется покинуть озеро, Хэтти, и перебраться в поселение колонистов.

– Мне это не по душе! – воскликнула Хэтти. – Я хотела бы остаться здесь, где прошла вся моя жизнь. Я не люблю поселений, люди в них полны пороков и злобы. И мне будет горько расстаться с домом… Сестра, ты – красивая и умная, рано или поздно ты выйдешь замуж и здесь появится мужчина, который станет заботиться о нас.

– Если бы это было возможно, Хэтти!

– Гарри любит тебя, Джуди, – прошептала Хэтти, опуская глаза. – Я уверена, он будет счастлив стать твоим мужем, а более сильного и храброго человека здесь ни за что не найти.

– Мы с Непоседой уже объяснились и не будем больше этого касаться. Кроме того, Хэтти, мы должны разузнать все, что только возможно, о нашей семье. Не может быть, чтобы у нас совсем не было родни… Мать была не ровней Тому Хаттеру, и теперь я горю желанием узнать, кто в действительности был наш отец. Я уверена, что в сундуке есть бумаги, а в них подробно говорится о наших родителях и других родственниках… – Джудит беспокойно огляделась. – Берись за весло, сестра, – нам пора домой. К тому же сегодня ночью Гарри Марч нас покидает, и, хоть я нисколько не жалею об этом, мы должны проводить его на берег…

– О Господи, вот этого я и боялась! Я так надеялась, что он станет мне братом, Джудит!

– Довольно, Хэтти. Солнце давно село, скоро совсем стемнеет, – решительно проговорила старшая сестра. – У нас множество дел. Если нам удастся вызволить Зверобоя, тогда…

– Ты, кажется, уже забыла, что привело нас сюда! – укоризненно прервала ее Хэтти. – Здесь могила матушки, и всего час назад рядом с ней упокоилось тело отца. Здесь не подобает говорить о делах. Давай лучше помолимся, чтобы Господь не забыл нас и научил, как жить дальше.

Джудит вздрогнула и невольно отложила весло, а Хэтти опустилась на колени на дно пироги и глубоко погрузилась в свои тихие простые молитвы. Спустя недолгое время она поднялась и смущенно произнесла:

– Теперь, если хочешь, поплывем… Силой рук можно поднять камень или бревно, но сердце облегчит только молитва. Почему ты стала так редко молиться, Джуди? В детстве ты чаще становилась на колени.

– Зачем ты спрашиваешь? – нахмурилась Джудит. – Разве сейчас это имеет значение?

Пирога медленно тронулась с места; ковчег уже приближался к замку, и девушкам пришлось налечь на весла. Но не успели они одолеть и половину пути, как вдали показалась пирога с одиноким гребцом, направлявшаяся к Плавучему Дому. Уже почти стемнело, и слабый мерцающий свет вечерней зари не позволял рассмотреть, что за человек находится в лодке.

– Я уже давно заметила эту пирогу, – как ни в чем не бывало проговорила Хэтти. – Она плывет из индейского лагеря, но, кажется мне, в ней не ирокез…

– Неужели… Неужели это Зверобой!.. – взволнованно воскликнула Джудит. – Не может быть! В то время как я ломаю голову над тем, как вырвать его из плена… Хэтти, давай же поторопимся!

Она вгляделась: на ковчеге тоже заметили одинокого гребца и с нетерпением поджидали гостя или гонца – кем бы он ни был. Но едва обе пироги поравнялись, сестры увидели, что это и в самом деле молодой охотник. Зверобой так неспешно орудовал веслом, словно и не побывал в логове мингов, а просто совершал прогулку по ночному озеру.

– Добро пожаловать! – воскликнула Джудит. – Мы пережили страшный день, но с вашим возвращением одной бедой стало меньше.

Глава 20

Несмотря на радость при возвращении Зверобоя, Джудит сдержанно спросила:

– Неужели дикари стали человечнее и отпустили вас? Или вам все-таки удалось бежать?

– Оба раза не угадали, Джудит. – Казалось, охотник всячески избегает касаться этой темы. – Рад вас видеть… Джудит, не хмурьтесь, я все объясню немного позже…

– Нет, сейчас же! Я хочу знать! – нетерпеливо воскликнула девушка. – Дикари уже убили Тома Хаттера, их жажда крови утолена – зачем им еще и вы?

– Разве индейцы изменяют своим обычаям? Я знаю о вашем горе – минги хвастали своим кровавым трофеем, – с горечью заметил охотник. – Вы хотите услышать, почему я здесь? Все очень просто: я дал слово воина, и меня освободили до завтрашнего полудня. Ирокезы собираются покинуть здешнюю стоянку… но до того я должен исполнить все, что они потребовали от меня.

– Вы сами обрекаете себя на гибель, – с отчаянием в голосе проговорила Джудит и отвернулась к сестре. – Хэтти, берись за весло, нас давно ждут в ковчеге…

Встреча на борту баржи была тревожной и полной печали.

Могиканин впал в тягостную задумчивость – никто лучше его не знал, что означает для Зверобоя такое кратковременное освобождение из плена. Даже Непоседа был непривычно немногословен: уж он-то понимал, что бессмысленным убийством ирокезской девушки нисколько не облегчил положение приятеля.

Один Зверобой казался совершенно спокойным. Он знал, как обстоят дела на берегу, и полагал, что в эту ночь минги не предпримут никаких враждебных действий. Охотник должен был передать ультиматум – в этом и заключалась главная цель его прибытия. Если в Плавучем Доме их предложение будет принято, война тотчас прекратится.

Баржу пришвартовали на обычном месте. Сестры сразу же развели огонь в домашнем очаге и занялись приготовлением ужина, а Непоседа при свете сального огарка уселся чинить свои порванные мокасины. Ему предстоял неблизкий путь, о чем он уже сообщил Зверобою. Сам охотник, перебросившись парой шуток с Уа-та-Уа, мишенью которых служили рассерженные ее бегством молодые ирокезки, принялся рассматривать длинноствольный карабин Тома Хаттера. Старик высоко ценил это оружие за меткость и надежность боя, и с первого взгляда было видно, что это работа искусного оружейника.

– Славное ружье! – воскликнул Зверобой, прицеливаясь. – Если оно достанется доброму стрелку с твердой рукой, то сделает его хозяином лесов. Взгляни-ка, Гарри, на замок – даже волчий капкан не сработает надежней такой пружины!

– Да, старик Том любил похвастать этим карабином, хоть сам и не был мастаком в стрельбе. – Марч ненадолго оторвался от шитья. – Было время, когда я надеялся, что это ружье достанется мне…

– Может, ты, чего доброго, его и получишь… Карабин этот – совершенство, и жаль будет, если он не попадет в верные руки.

– Что ты хочешь этим сказать, приятель? Уж не думаешь ли ты, что на моем плече карабин будет выглядеть хуже, чем на плече у кого-нибудь другого?

– Кто знает… – Охотник усмехнулся. – Я видел тебя в деле, Гарри; помнишь того оленя, в которого ты стрелял, когда мы только появились в этих местах? Выстрел был верный, и расстояние небольшое, но ты все-таки промахнулся.

– Сейчас не сезон охоты. Я просто хотел пугнуть зверя, – Марч сердито отвернулся, – и думаю, что мне это удалось…

– Возьмите карабин себе, Зверобой, – порывисто произнесла Джудит. – Лучших рук для него не найти.

– Джудит, неужели это правда? – Охотник прижал ружье к груди, изменив своей обычной сдержанности. – Вот уж истинно королевский дар! Спасибо! Непоседа, не горюй, Джудит Хаттер в других вопросах, скорее всего, отдаст предпочтение тебе…

Марч нахмурился и что-то проворчал сквозь зубы. Однако он слишком спешил покончить со сборами и не собирался оспаривать подарок.

После трапезы все перебрались на платформу, чтобы послушать Зверобоя. Говорить ему было нелегко, но охотник пересилил себя и, вглядываясь при слабом свете звезд в лица друзей, после недолгого молчания произнес:

– Начну без предисловий… Минги, вернувшись в лагерь, созвали совет вождей. По тому, с какими лицами они толпились у костра, я понял, что свою вылазку они расценивают как поражение, несмотря на добытый Расщепленным Дубом трофей и захваченную пирогу…

– И поделом краснокожим мошенникам, пусть не суются куда не надо!

– Не перебивай, Гарри, – остановил Непоседу охотник. – Дальше не все так весело. Вожди решили, что именно я должен отправиться к вам… Ирокезы вообразили, что отныне озеро и земли вокруг него – их собственность. Они считают: раз Том Хаттер мертв, то все законно… Я – не в счет, Непоседа, как полагают минги, еще долго не захочет с ними связываться, остаются лишь Чингачгук и три молодые девушки. Ирокезам известно, что Великий Змей, хоть и происходит из рода знаменитых воинов, впервые ступил на тропу войны. А сестер индейцы просто не принимают в расчет…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.