Юлия Андреева - Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии Страница 38
- Категория: Приключения / Прочие приключения
- Автор: Юлия Андреева
- Год выпуска: 2006
- ISBN: 5-89332-112-X
- Издательство: Гиперион
- Страниц: 53
- Добавлено: 2018-08-03 12:19:10
Юлия Андреева - Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Юлия Андреева - Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии» бесплатно полную версию:Юлия Андреева рассказывает в этой книге о своем уникальном опыте – работе танцовщицей в японском ночном клубе. Чего только не насмотрелась писательница за девять месяцев жизни на «изнанке японского веера» – читатель узнает о японской мафии «якудза», о жизни «ночных бабочек», о японских храмах и японских тюрьмах, о гомосексуалистах и последних самураях – словом, о том, что совершенно недоступно взгляду обычного туриста и что посчастливилось увидеть и пережить автору этой книги.
Юлия Андреева - Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии читать онлайн бесплатно
Уже потом, вместе с девчонками мы пришли к выводу, что эта ситуация, пожалуй, самая нетипичная из всего приключившегося с нами в Японии.
Во-первых, водитель не закрыл двери на предохранитель, что уже странно.
Во-вторых, не остановился, когда пассажирка вылетела из салона машины. Это с точки зрения японца вообще недопустимо.
Остается признать мою версию о наркотиках, другого объяснения произошедшему просто нет.
…Кое-как я добралась до нашей конуры. На ногу было не ступить, перед глазами плавали красные круги, от боли я почти теряла сознание. Посмотрела на часы. Если придут проверять, на месте ли мы, это произойдет именно сейчас.
В гараже никого не было, зато на залитой светом лестнице маячил Айкин силуэт. Она трепалась по телефону со своим бойфрендом.
Появляться перед ней в таком виде мне не хотелось, поэтому я села внизу под лестницей, прислонившись спиной к прохладной стене. От боли подташнивало, хотелось спать.
Наконец Айка закончила болтовню. И я начала свой подъем. Навалившись всем телом на перила я подтаскивала поврежденную ногу, подпрыгивая на здоровой. Пару раз я чуть не сверзилась с крутой лестницы. Наконец восхождение состоялось и я ввалилась в коридор. В "аппартаментах" за общим столом сидели две наших девушки. Увидев меня, перепачканную в крови и земле, одна из них, Даша, приглушенно вскрикнула, а затем подлетела ко мне, чтобы помочь добраться до кресла.
Они помогли мне раздеться и приложили лед к уже распухающей ноге. Постепенно я приходила в себя. На ночь меня буквально на руках водрузили на мой второй ярус, где я, нажравшись обезболивающих таблеток, проспала всю ночь.
Пока девчонки поднимали меня наверх, ни с того ни с сего припомнился смешной случай, произошедший за неделю до моего несчастья. В ту ночь украинки долго не могли убаюкаться, устроив в коридоре дискотеку, выпивая и вопя песни. Когда же силы оставили их и пришло время укладываться спать, до постелей сумели добраться не все. Несколько девиц так и остались у общего стола, сраженные наповал японским Бахусом.
Их-то и разносили по комнатам. Я уже почти что заснула, когда услышала последний словно брошенный в темноту японской ночи стон.
"Господи! – стенал кто-то, – Ну почему все алкашки непременно спят на верхних полках"?!
На следующий день нога сильно распухла. Но учитывая, что это была далеко не первая травма, могу сказать определенно: если бы не девочки с их ледяным компрессом и если бы не ссадины, было бы в несколько раз хуже.
В клубе мне пришлось несколько дней отказываться от танцев, а потом, – вот уж действительно, нет худа без добра, – освоить пилон.
После этой травмы я еще полтора года лечила ногу уже в России.
Японцы же отнеслись к моей беде более чем спокойно. В клубе я продолжала танцевать. Правда, танцы мои теперь больше походили на цирковое представление, против которого никто ничего не имел. Что же касается легкой хроматы, то… Японцы вообще большие любители всего ускользающего, непостоянного, хрупкого. Думаю, что этот штришок добавил мне понятного только им очарования.
У меня же появились новые проблемы, из-за которых травма отошла на второй план.
Званый обед
Об этом вечере Соти-сан и Такэси-сан начали говорить загодя – за целый месяц. Собиралось пышное общество: директора нескольких фирм состоящих между собой в партнерских отношениях. Понятия не имею, что послужило поводом для этого собрания, хотя, возможно, узнай я заранее, куда попаду, наверное постаралась бы выяснить все до мельчайших деталей.
Согласно планам наших старичков, было решено пригласить сразу десять девочек из нашего клуба и из того, что был этажом ниже, на официальный обед, а потом своей компанией вернуться в "Кремлин" – догуливать в неформальной обстановке. Я уже много раз бывала в японских ресторанах и не ждала ничего особенного. Тем не менее нас привезли не в ресторан, а в учреждение, руководил которым сам Такэси.
Для трапезы был выделен небольшой зал. На полу была расстелена длинная матерчатая полоса, на ней были расставлены еда и маленькие бутылочки с горячим саке. Вдоль этого импровизированного стола были разложены кожаные подушки. Мы весело поплюхались на них, но Такэси-сан тут же сделал нам знак встать – подушки предназначались для мужчин, в то время как мы должны были сесть прямо на пол.
Подавив в себе обиду мы кое-как расположились на полу. По правде сказать, остро захотелось сбежать, но мы понятия не имели, где именно находимся, к тому же в клубе были предупреждены, что мы все на званом вечере и должны вернуться с гостями. Так что мое внезапное возвращение могли бы расценить как оскорбление самых почетных клиентов клуба.
В зале была полная тишина, когда японцы один за другим начали произносить длинные речи. Будто на отчетно-перевыборном профсоюзном собрании находишься – ни дать ни взять.
Было жаль совершенно новых джинсов, которые я одела в первый раз и теперь растягивала их на коленках. Ко всему прочему немилосердно болела нога, которую я повредила, вывалившись из машины. Я села боком, уменьшая нагрузку на больное сухожилие. Вроде стало легче.
Тем временем японцы закончили свои радостно-похоронные речи и приступили к еде.
– Вот она, долюшка женская, – шепнула мне Линда. Но я уже сумела взять себя в руки, решив, что просто начала сегодня рабочий день на час раньше. Подумаешь разница, если учесть, что скоро закончится контракт и мы все равно уедем из Японии.
К слову сказать, все что подавали в этот день, было изысканно вкусным, и ничем не походило на все то, что мы пробовали до сих пор в ресторанах. Возможно, это был какой-то особый заказ или даже для нас готовили жены и дочери наших старичков, которым не разрешили затем присутствовать на торжественном собрании. Так это было или не так, но одно могу сказать со всей определенностью: в тот день мы как следует наелись.
К вопросу о японском юморе
Мудрая арабская пословица гласит: «Люди больше похожи не на своих родителей, а на время в которое живут». Это верно и для Японии и японцев. Приезжающие в Японию туристы желают видеть Страну Восходящего Солнца застывшей как на какой-нибудь старой гравюре: кимоно, причудливые веера, деревянная обувь. Но я уже писала что Япония – страна жадно впитывающая все новое и необычное. Словно голодный хватает она и изысканные блюда и явную отраву.
Я хочу рассказать об одном нетипичном случае произошедшем со мной в Японии. Произошло это в четвертый месяц второй Японии, когда визы были продлены, а до окончания гастролей оставалось всего два месяца. К тому времени мы уже привыкли к вежливым продавцам в магазинах и на рынках, к услужливым билетерам и водителям такси, а если и думали о японской агрессивности, то по большей части связывали это с самурайским прошлым современных японцев.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.