Густав Эмар - Текучая Вода Страница 39

Тут можно читать бесплатно Густав Эмар - Текучая Вода. Жанр: Приключения / Прочие приключения, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Густав Эмар - Текучая Вода

Густав Эмар - Текучая Вода краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Густав Эмар - Текучая Вода» бесплатно полную версию:

Густав Эмар - Текучая Вода читать онлайн бесплатно

Густав Эмар - Текучая Вода - читать книгу онлайн бесплатно, автор Густав Эмар

Последний, пройдя несколько дворов, повел его не той дорогой, которой охотник прибыл в гасиенду, а вышел на сторону, противоположную той, откуда охотник вошел.

Переправившись через висячий мост, канадец хотел проститься со своим проводником, но тот заявил, что будет сопровождать его до лошадей. Они вместе спустились с холма не менее трудным путем, чем накануне. Эта дорога также вела к парому.

На противоположном берегу реки охотника ждали трое всадников, вооруженных длинными копьями. Один из них держал лошадь.

Во главе их канадец с немалым удовольствием узнал Диего Лопеса, который был для него знакомым.

Диего Лопес приблизился к ним, когда они очутились на берегу реки.

— Вот он! — сказал пеон.

— Хорошо! — лаконично ответил Диего Лопес.

— Вы знаете, что надо делать?

— Знаю.

— Тогда прощайте!

И повернувшись к охотнику, только что успевшему сесть в седло, он сказал насмешливым тоном, который в высшей степени не понравился канадцу:

— Добрый путь, сеньор иностранец!

Сделав прощальный жест, пеон вошел на паром и тотчас отчалил.

— Едем, сеньор? — спросил Диего Лопес охотника.

— Как хотите! — отвечал тот, приблизившись.

Они полетели галопом.

Довольно долго молчание не прерывалось. Наконец, скучавший охотник спросил:

— Далеко до Леон-Викарио?

— Нет! — отвечал Диего Лопес.

— Гм! Вы не болтун, друг! — заметил канадец.

— Для чего болтать, когда не о чем говорить, особенно с еретиком!

— Еретик?! — вскричал канадец. — Черт возьми, если это правда!

— Разве вы не англичанин?

— Я? Менее всего на свете.

— Все иностранцы — англичане! — сказал безапелляционно Диего Лопес.

— Вот, вот, вот! Это довольно любопытно.

— А все англичане — еретики! — продолжал невозмутимо пеон.

— Ну, друг мой, узнайте, если вам это может быть приятно, что, во-первых, я не англичанин, а канадец — это не одно и то же, — во-вторых, я не только не еретик, но, надеюсь, такой же добрый католик, как и вы.

— Вы правду говорите? — спросил Диего Лопес, придвигаясь к охотнику.

— Зачем мне лгать?

— Ну почему же вы не сказали этого графу?

— Чего?

— Что вы католик.

— По очень простой причине: он меня не спрашивал об этом.

— Правда, но все равно — несчастье.

— Почему же?

— Потому что вы могли бы присутствовать при годичной службе.

— Какой годичной службе?

— Той, которая отправляется в гасиенде в память смерти брата графа, который изменнически был убит краснокожими.

— Я действительно сожалею, что не знал этого раньше. Я счел бы долгом присутствовать при этой службе. Теперь, чтобы вы не имели задней мысли против меня, — сказал он, вынимая маленький серебряный крест, который он носил на стальной цепочке на груди, — посмотрите сюда: еретическая ли это вещь?

— Хорошо! — сказал пеон с довольным видом. — Я вижу, что вы бравый человек, а не собака-англичанин. Любите ли вы англичан?

— Я их терпеть не могу.

— Наши священники говорят, что они все будут осуждены.

— Надеюсь! — сказал, смеясь, канадец.

— Так будет хорошо: это — gringos.

— Итак, мы друзья?

— Да! Чтобы доказать это, я, если позволите, дам вам совет.

— Дайте, совет всегда полезен!

— Необходимо ли вам сейчас же по приезде представиться правителю?

— Да.

— Жаль.

— Почему?

— Э! — сказал Диего Лопес, посмотрев на него с некоторой нерешительностью. — Вы знаете, каким именем окрестил народ правителя?

— Честное слово, нет, не знаю. Но все равно, скажите это имя, так приятно будет его узнать.

— Хорошо! Его называют Людоедом.

— Гм! Скверное имя, особенно если оно оправдано.

— О, да! Оно оправдано! — сказал пеон с невольным содроганием.

Охотник минуту раздумывал.

— Черт! — пробормотал он. — В какую западню я залез!

Потом он сказал громко:

— Какой же совет хотели вы мне дать?

— Вы будете молчать?

— Как рыба!

— Хорошо! Несмотря на письмо моего господина, подождите представляться правителю, пока граф не присоединится к вам.

— Черт возьми! Вы, значит, подозреваете, что меня ожидает какая-то опасность?

— Страшная!

— Черт возьми, это неутешительно!

— Я вас провожу к моему кузену, вы скроетесь у него до завтра, когда приедет мой господин.

— Друг мой, — серьезно ответил Оливье, — благодарю за совет, я вижу, что он от чистого сердца. К несчастью, мне невозможно им воспользоваться: мне нужно немедленно видеть правителя, несмотря на опасность. Но как предупрежденный человек я приму свои меры предосторожности, не беспокойтесь… Но вот и город, кажется.

— Да, — сказал пеон.

— Я буду очень обязан, если вы проведете меня прямо ко дворцу правителя! — сказал канадец.

Диего Лопес с минуту удивленно смотрел на него, потом несколько раз кивнул головой.

— Хорошо! Если вы хотите, я провожу вас туда, — сказал он.

Глава XXI. Леон-Викарио

Эль Салтилло, называемый также Леон-Викарио, расположен километров на 700 к северу от Мехико, в центре прекрасной, хорошо возделанной равнины. Этот город, теперь богатый и обладающий более чем двадцатитысячным населением, был весьма известен уже в эпоху испанского владычества и пользовался славой благодаря своему здоровому климату.

Мы не будем говорить о теперешнем Салтилло, а постараемся дать понятие об этом городе в ту эпоху, когда происходила наша история.

Как все города, основанные испанцами, он изобиловал церквами, некоторые из которых были очень красивы и богаты. Его улицы были широкие и чистые, а дома — каменные, что довольно редко в Мексике, где люди всегда находятся под страхом землетрясения.

Благодаря многочисленным источникам, бьющим из почвы на большей части улиц, земля, без этого сухая и бесплодная, считалась плодородной. Салтилло был тогда главным пунктом торговли испанцев с краснокожими, которые выменивали здесь необходимые для себя вещи.

Население города разделялось на два класса: испанцев или, вернее, так называемых испанцев, так как большинство из них едва имело восьмую долю европейской крови, а также индейцев Flascaltegues, действительно умных и трудолюбивых обитателей города…

После полудня в городе началось шествие при звуках труб, установленных по обоим сторонам образа Св. Девы. Когда шествие кончилось, образ вернулся в собор.

Тотчас после этого открылась ярмарка со сластями и печеньем, с играми на открытом воздухе, которая должна была продолжиться восемь дней.

Правитель, живший обыкновенно в Когагуиле, столице интендантства, прибыл в Салтилло, чтобы присутствовать на этом оригинальном празднике, славившемся по всей стране и привлекавшем массу иностранцев.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.