На рыдване по галактикам (СИ) - "BangBang" Страница 4

Тут можно читать бесплатно На рыдване по галактикам (СИ) - "BangBang". Жанр: Приключения / Прочие приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
На рыдване по галактикам (СИ) -

На рыдване по галактикам (СИ) - "BangBang" краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «На рыдване по галактикам (СИ) - "BangBang"» бесплатно полную версию:
Древний, разваливающийся на ходу корабль и его разношерстный экипаж неторопливо тащатся сквозь Вселенную, подгоняемые звездным ветром. Не корабль мечты, но и на нем можно отправиться на поиски новых миров и увлекательных приключений за край самых далеких галактик.  

На рыдване по галактикам (СИ) - "BangBang" читать онлайн бесплатно

На рыдване по галактикам (СИ) - "BangBang" - читать книгу онлайн бесплатно, автор "BangBang"

Вскоре я поняла, что до этого вовсе и не скучала, а можно смело утверждать — веселилась на полную катушку. Апофеоз зеленой тоски жил в сумраке и холоде чертового рефрижератора. С легкой руки Торквемады и его ставленников у меня при себе не было никаких развлечений. Фонарик, правда, имелся, и при желании я могла бы сколько угодно обозревать свои новые владения — его батарейка еще меня переживет, но рассматривать было особо нечего. Всевозможные упаковки с продуктами, которые даже не погрызть от нечего делать — зубы пообломаешь. Замерзшие до твердости гранита вкусняшки — сомнительное удовольствие. Затосковав вконец, я принялась тихонько мурлыкать себе под посиневший от холода нос песенки. Когда закончился весь современный репертуар, пришлось перейти на любимые прадедушкины марши времен великой экспансии. Такими темпами я дошла бы и до русского народного, которое постарались сберечь и донести до потомков отцы-основатели нашей колонии, но тут дверь со скрипом поползла в сторону, и на меня упал тонкий лучик блеклого света.

====== Глава 3. Нюк. Чем вымощен путь в черную дыру ======

— Резак выключи, — напоминаю я Цилли, пока кэп разглядывает ее добычу.

— А, да, — спохватывается та и гасит инструмент. Лампа наконец-то перестает мигать, сфера скафандра медленно светлеет, и за стеклом обнаруживается вполне себе гуманоидная мордашка, зыркающая на нас большими голубыми глазюками. Девчонка, почти подросток. Очередной из дому за приключениями побегун… На современный лайнер с навороченной системой безопасности фиг прошмыгнешь, а на наше корыто — пожалуйста. Вспоминаю, какая меня в связи с этим ждет экзекуция, и начинаю тихо ненавидеть эту мелочь, параллельно прикидывая, как бы ее, эту экзекуцию, отсрочить или вовсе избежать.

— Поставь-ка, — цедит капитан Вегус, отодвигая защитный щиток на одном из рукавов скафандра и тыча в кнопку. Сфера уезжает, и на волю вырывается облако из мелких русых кудрей. Бортмех опускает добычу на пол, продолжая удерживать ту за шкирку. Девчонка заискивающе улыбается, хлопая длинными ресницами и переводя взгляд со свирепой рожи Варга на мою унылую. На Цилли с ее ростом смотреть несподручно — живо шея затечет.

— Имя. Фамилия. Возраст. Порт приписки. С какой целью осуществлено проникновение на судно и украден скафандр одного из членов экипажа?! — рубит кэп, приблизив свою шрамированную морду к лицу космозайчихи. Точно, это ж шкурка дока! Только он ею вряд ли когда-нибудь в полете добровольно воспользуется, если только «Дерзающий» не заполыхает со всех концов разом вместе со спасательным шлюпом — у него эта, как ее… боязнь открытого космоса, короче. А хорошая мысль… не устроить ли маленький локальный пожарчик? Все отвлекутся и забудут про мой косяк… Черт, нет, не годится. Тогда я за пожарную сигнализацию огребу, она уж точно не в порядке.

— Курсант Яромила Соколова, двадцать один год, порт приписки — Земля! Прибыла для прохождения практики, сэр! — лихо вскидывая ладонь к встрепанной голове, неожиданно гаркает девица, встав навытяжку и буквально пожирая преданными глазами перекошенную злобой капитанскую физиономию.

— Ты че мне лечишь, малявка?! — отшвырнув официальный тон, рычит Одноглазый. — Практикантов ко мне в здравом уме и трезвой памяти и адмирал Гаара не прислал бы!

— И про возраст брешет, — вворачиваю я. Какой двадцать один? Пятнашка от силы стандартных земных.

— На заправочной станции Б-7689, согласно инструктажу, мне было предписано пересесть на данное судно для прибытия к станции КС-764! — ничуть не устрашившись рыка Варга, все с тем же исполненным идиотического энтузиазма выражением бравого новобранца звонко выкрикивает девчонка. Затем, выбившись на мгновение из роли, бросает на меня возмущенный взгляд и заявляет: — У меня вообще-то документы при себе, я четвертый курс Академии уже закончила!

— «Дерзающий» че, так похож на пассажирский лайнер? — усмехается кэп. — К станции КС-764 судно не направляется. Сойдешь в ближайшем порту и сказки свои будешь лечить мамке своей. Ты проверила, ее школьных приятелей по морозилкам не засело? — спрашивает он уже у Цилли, заглядывая в кладовую. — Бо, ржавый ты сученыш! Почему на борту посторонняя органика?!

Бо выдерживает театральную паузу и выдает:

— Система безопасности корабля не функционирует в полной мере. Перегорели термодатчики и датчики определения движения на уровне С, выведен из строя блок питания в третьем отсеке, повреждена вспомогательная плата на сервере.

Мое сердце ухается в пятки. Точно сученыш, еще какой!

— Ты почему мне не доложил?! — вскидываюсь я.

— Я докладывал. Вы сослались на занятость, бортинженер Стратитайлер, и сказали, что займетесь системой безопасности позднее.

— Врет он все! Ничего он не докладывал! Мстит, гаденыш, за Тасю! И за то, что я в нарды с ним играть отказался! — возмущаюсь я. — Цилли, ну скажи!

— Обормот ты и лентяй, — ответствует бортмех. — Тасю перепрограммировать и то не можешь.

Кэп выныривает из ледяных недр морозилки, окутанный клубами пара, прям вылитый викинг — так вот его пра-пра-пра-пра в нанадцатой степени дедушка и выглядел перед тем, как оттяпать кому-нибудь башку секирой, и я глотаю спешно образовавшийся в горле ком.

— А ведь все лишь потому, что некому круглые сутки вкушать запасы печенья, которых с лихвой хватило бы на колонию прожорливых санайцев-троглодитов, — тихонько бормочет себе под нос зайчиха, но при виде капитана снова встает по стойке «смирно» и таращится на него чуть ли не с обожанием, будто он вылез из рефрижератора с приветливой улыбкой до ушей и букетом центаврийских радужных роз в зубах. А не с полыхающим в зрачках адским пламенем Алголя.

— Ты уволен к гирганейским зиркам! — объявляет он мне, и от этого выражения слегка краснеет даже виды видавшая Цецилия.

— Шуруй, надо тебя Шухеру показать на предмет насекомых всяких, — говорит Вегус зайчихе, перехватывая ту за шкварник у бортмеха и влача причину моей внезапной безработицы по коридору. Я влачусь следом сам, без всякого физического воздействия, пытаясь выторговать показавшееся мне внезапно безумно теплым рабочее местечко назад.

— Из насекомых только тараканы в голове, сэр, все построены и инвентаризированы! — болтаясь в воздухе и умудряясь при этом сохранять всю ту же стойку, голосом ретивого сержанта докладывает девица. Клиническая идиотка… А я еще больший идиот, теперь еще и безработный бомж, в черная дыра знает, скольки парсеках от родненькой Земли.

— Да ладно вам горячиться, кэп! Это ж всего лишь школота беглая! Она даже не украла ничего! — взываю я к капитану. Ну не такая ж он тварь бессердечная, вон, на Тасины слезы повелся же? Слезу я вряд ли выдавлю, конечно, да и красот таких в моем организме не наблюдается… Ну попытка не пытка.

— Скафандр, — напоминает Вегус.

— Не украла, сэр, а взяла во временное пользование во избежание переохлаждения и дальнейшего вывода организма из строя! — на одном дыхании выпаливает зайчиха. Прям по справочнику для младшего летного состава училась с начальством разговаривать, что ли?! Засрань кучерявая! Все из-за нее!

— Закрой рот, — велит ей Варг. — И без разрешения больше не открывай. Я капитан этого судна и пока ты находишься на борту — подчиняешься всем моим приказам беспрекословно. Усекла?

Девчонка так старательно кивает, что только лохмы подпрыгивают.

— Так точно, сэр, — подсказывает кэп, тыча в кнопку очередного шлюза. Вообще он на движение срабатывать должен… был когда-то. Теперь вот так только и работает.

— Так точно, сэр, закрыла рот, согласно вашему приказу, и без разрешения больше не открываю! — с готовностью повторяет за Варгом кудрявая бедоносица. Одноглазый Дьявол затаскивает ее в медблок и ставит перед отдыхающим после обеда доком. Здесь тоже все насквозь провоняло Тасиной стряпней, только в контейнере одни крошечки.

— У нас внезапный пассажир нарисовался. Шмотку вот твою даже позаимствовал, чтоб в морозилке не околеть. Осмотреть, накормить, запереть. Сегодня в гиперпрыжок уходим. Сделаем остановку на Ниме, ссадим этих двуногих.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.