Уилбур Смит - Охота за слоновой костью Страница 40
- Категория: Приключения / Прочие приключения
- Автор: Уилбур Смит
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 978-5-17-080212-8
- Издательство: АСТ
- Страниц: 150
- Добавлено: 2018-08-02 13:47:51
Уилбур Смит - Охота за слоновой костью краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Уилбур Смит - Охота за слоновой костью» бесплатно полную версию:Слоновая кость. «Белое золото» Черной Африки.
«Белое золото», за которое всегда с легкостью убивали.
На глазах документалиста Дэниела Армстронга браконьеры убили его друга и уничтожили стадо слонов.
Теперь начавший расследование Дэниел — один против могущественной транснациональной корпорации. И единственная, кто пытается помочь ему, — антрополог Келли Кинниар.
Но слоновая кость — слишком выгодный бизнес, и теперь охота открыта уже на Дэниела и Келли…
Книга также выходила под названием «В джунглях черной Африки».
Уилбур Смит - Охота за слоновой костью читать онлайн бесплатно
— Может быть, — сказал наконец Чейв. — Но точно не скажу.
Он извлек толстый указательный палец из носа и внимательно рассмотрел. Чейв из племени ангони, дальний родственник зулусского королевского рода. Его племя переселилось с севера двести лет назад, еще до времен короля Чаки. Он воин, но размышлять не привык.
— Иди за ним, — приказал Четти Синг. — Но не давай ему заметить тебя. Понял?
— Понял, нкози.
Чейву приказ действовать принес явное облегчение; пружинистой походкой охранник вышел из магазина.
Вернулся он полчаса спустя, унылый и расстроенный. Увидев, как он входит в магазин, Четти Синг позвонил дочери:
— Немедленно пошли Чейва в мой кабинет!
Чейв остановился в дверях на верху лестницы, большой, как горилла. Четти Синг спросил:
— Ты пошел за ним, как я приказал?
— Нкози, это тот самый человек.
Чейв переминался с ноги на ногу.
Огромный, могучий Чейв тем не менее до ужаса боялся Четти Синга. Он видел, что бывает с теми, кто не угодил хозяину. На самом деле именно Чейв обеспечивал дисциплину, которой требовал хозяин. Не глядя Сингу в глаза, он продолжил:
— Это тот самый человек, который говорил с нами той ночью.
Четти Синг нахмурился.
— Почему ты сейчас так говоришь? Ведь ты не был уверен.
— Машина, — объяснил Чейв. — Он пошел к своей машине и погрузил в нее покупки. Это та самая машина, и на ней нарисована рука, мамбо.
— Хорошо, — одобрительно кивнул Четти Синг. — Ты хорошо поработал. А где этот человек сейчас?
— Уехал в машине, — виновато ответил Чейв. — Я не мог поспеть за ним. Прости, нкози какулу.
— Неважно. Ты хорошо поработал, — повторил Четти Синг. — Кто сегодня ночью дежурит на складе?
— Я, мамбо… — Чейв неожиданно улыбнулся. У него были крупные, ровные белые зубы. — И, конечно, Нанди…
— Да, конечно. — Четти Синг встал. — Сегодня вечером, после закрытия, я сам приеду на склад. Хочу убедиться, что Нанди готова к работе. Думаю, у нас могут быть неприятности. Все должно быть готово. Посади Нанди в маленькую клетку. Чтоб никаких ошибок. Ты понял, Чейв?
— Понял, мамбо.
— В шесть часов на складе.
Иногда полезно повторить Чейву приказ.
— Нкози.
Чейв вышел из кабинета, по-прежнему не глядя на хозяина прямо. После того как он вышел, Четти Синг долго сидел, глядя на закрытую дверь, потом снова взял телефон. В Африке международные звонки — всегда лотерея. Зимбабве почти по соседству, их разделяет только территория Мозамбика, узкий коридор Тете.
Тем не менее потребовались с десяток попыток и досадные двадцать минут, прежде чем он услышал гудок на другом конце линии, в Хараре.
— Добрый день. Посольство республики Тайвань. Чем могу помочь?
— Я хотел бы поговорить с послом.
— Простите, сэр, в настоящее время его превосходительство недоступен. Передать сообщение или связать вас с кем-нибудь другим из посольства?
— Меня зовут Четти Синг. Я хорошо знаком с послом.
— Пожалуйста, подождите, сэр.
Минуту спустя трубку взял Чэнгун.
— Вы не должны звонить по этому номеру.
— Мы договорились, — решительно ответил Четти Синг, — что в случае крайней необходимости я могу позвонить по этому номеру. Сейчас как раз такой случай.
— Я не могу говорить по этой линии. Перезвоню в течение часа. Дайте ваш номер и ждите.
Сорок минут спустя на столе Четти Синга зазвонил его частный незарегистрированный телефон.
— Линия безопасна, — сказал Чэнгун, когда Синг поднял трубку. — Но говорите осторожно.
— Вы знаете белого по имени Армстронг?
— Доктор Армстронг? Да. Знаю.
— Это тот, с кем вы встретились в Чивеве и кто разглядел некие пятна у вас на одежде?
— Да. — Чэнгун отвечал спокойно и небрежно. — Все в порядке. Не волнуйтесь. Он ничего не знает.
— Тогда почему он объявился в Лилонгве? — спросил Четти Синг. — Вы по-прежнему считаете, что я могу не беспокоиться?
Наступило молчание.
— В Лилонгве? — наконец переспросил Чэнгун. — Он видел вас в ту ночь на дороге в Чирунду?
— Да. — Четти Синг потянул себя за бороду. — Он остановился и говорил со мной. Спросил, видел ли я грузовики из парка.
— Когда это было? Сразу после того, как мы перегрузили слоновую кость?…
— Осторожней! — рявкнул Четти Синг. — Да, это было сразу после того, как мы разъехались. Мои люди закрепляли брезент, когда подъехал этот белый…
Чэнгун оборвал его:
— Долго ли вы с ним разговаривали?
— Минуту, не больше. Потом он поехал на юг к Хараре. Думаю, за вами вдогонку.
— Он догнал грузовик с Гомо и остановил его. — Голос Чэнгуна звучал резко, возбужденно. — И обыскал. Конечно, ничего не нашел.
— Но, несомненно, что-то заподозрил.
— Несомненно, — саркастически согласился Чэнгун. — Однако если он говорил с вами всего минуту, он никак не может подозревать вас. Он даже не знает, кто вы.
— Мое имя и адрес написаны на моем грузовике, — сказал Четти Синг.
Чэнгун молчал добрых пять секунд.
— Не замечал. Это неблагоразумно, друг мой. Следовало прикрыть надпись.
— Бесполезно закрывать дверь клетки, когда птица улетела, — заметил Четти Синг.
— А где?.. — Чэнгун помолчал. — Где товар? Переправили?
— Еще нет. Уйдет завтра.
— Нельзя ли избавиться от него раньше?
— Это совершенно невозможно.
— В таком случае вам придется позаботиться об Армстронге, если он станет слишком любопытен.
— Да, — согласился Чэнгун. — Я разберусь с ним самым решительным образом. А как с вашей стороны? Вы обо всем позаботились? Ваш «мерседес»?
— Да.
— Двое водителей?
— Да.
— Вас навещали представители властей?
— Да, но это чистая формальность, — заверил Чэнгун. — Никаких неожиданностей. Ваше имя не упоминалось. Но вы больше не должны звонить в посольство. Пользуйтесь только этим номером. Моя служба безопасности проверила эту линию.
Он продиктовал номер, и Четти Синг старательно записал его.
— Дам вам знать об этом парне.
— Он большая помеха.
Четти Синг ответил — Надеюсь, ненадолго.
Чэнгун положил трубку и машинально потянулся к одной из нэцкэ, стоявших на его столе.
Это было изящное миниатюрное изображение юной девушки и старца. Прекрасный ребенок сидел на коленях у старика и с дочерним восхищением смотрел в благородное морщинистое, бородатое лицо. Каждая мельчайшая деталь статуэтки была любовно вырезана триста лет назад великим мастером эпохи династии Токугава. Прикосновения пальцев так отполировали слоновую кость, что она светилась, точно янтарь. И только если повернуть статуэтку, становилось видно, что под просторными одеяниями пара обнажена и что член старика по самое основание введен между бедер девушки.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.