Фернандо Гамбоа - Черный Город Страница 41
- Категория: Приключения / Прочие приключения
- Автор: Фернандо Гамбоа
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-9910-1959-0, 978-966-14-3448-5
- Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Страниц: 162
- Добавлено: 2018-08-02 12:59:50
Фернандо Гамбоа - Черный Город краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фернандо Гамбоа - Черный Город» бесплатно полную версию:Поиски пропавшей где-то в сельве Амазонки профессорской дочери приводят искателя приключений Улисса Видаля в Черный Город. Его древнейшие сооружения, словно созданные для циклопов, и содержимое пирамид поражают воображение. Об этом открытии должен узнать весь мир. Но не тут-то было. Среди непроходимых джунглей затаились настоящие чудовища — полулюди-полуживотные… И они готовы уничтожить любого чужака, вторгшегося на их территорию…
Фернандо Гамбоа - Черный Город читать онлайн бесплатно
Нам и в этот раз пришлось обойтись без свежего мяса, потому что охотиться в таком непролазном лесу Иак попросту не смог, однако мы, усевшись вокруг костра, устроили себе, в общем-то, не такой уж плохой ужин из остатков копченого мяса и подобранных нами с земли фруктов — гуайяв, манго и чего-то такого, что было похоже на виноград, вот только косточка внутри была одна и большая. Со стороны мы, наверное, выглядели как ополченцы, только что вернувшиеся из окопов под Верденом.
За нашими спинами — там, куда не доходил свет костра, — ветки кустов и деревьев все время шевелились. Древесные лягушки квакали с таким неистовством, как будто только в этом и заключался весь смысл их жизни, а тысячи птиц, приматов, насекомых и рептилий кричали, щебетали, стрекотали или же рычали где-то далеко в темноте, то и дело напоминая нам о том, что мы вторглись в их владения без приглашения.
— Если бы я не была такой уставшей, — сказала Касси (даже и вымазавшись в грязи, она со своими изумрудно-зелеными глазами, в которых отражалось пляшущее пламя костра, все равно была красивой), — я, наверное, немножко испугалась бы, если бы услышала, как кто-то ползет прямо за моей спиной.
— Ты смелый женщина, — торжественно провозгласил Иак.
— В этом можешь даже и не сомневаться, — закивал с усталой улыбкой профессор.
Мексиканка, однако, в этот момент смотрела не на них, а на меня, молча сидевшего с другой стороны костра. Я почувствовал, что она пытается заглянуть мне прямо в глаза, чтобы, наверное, сообщить мне взглядом то, что ее губы произнести не решались.
В конце концов я решил заговорить с ней сам.
— О чем ты думаешь? — тихо спросил я у нее.
Кассандра, прежде чем ответить, несколько секунд помолчала.
— Я думала… — прошептала она, — о невероятности того, что я сейчас вижу.
— Мне тоже кажется невероятным то, что мы снова находимся в сельве — ты и я — и что вокруг нас…
— Нет, Улисс, я не об этом, — перебила она меня с улыбкой озорной девчонки. — Лично мне кажется невероятным то, что ты не замечаешь, как по твоей руке ползет тарантул размером с обезьяну.
32
Не знаю, из-за чего — то ли из-за накопившейся за день усталости, то ли из-за успокоительного действия запаха дыма, поднимавшегося от кусков термитника, которые мы бросили в огонь, чтобы отогнать москитов, — но я в эту ночь спал как убитый. Утром, едва открыв глаза, я приподнялся в своем гамаке и, увидев, что остальные еще не проснулись, спрыгнул на землю. Протерев глаза, я подумал, что сейчас надо бы отправиться на поиски каких-нибудь фруктов на завтрак. Однако когда я убрал руки от лица, я с превеликим ужасом обнаружил, что мы в своем лагере не одни.
Примерно в метре от моих босых ног, на потухших углях нашего костра, наполовину закопавшись в пепел, свернулась кольцами громадная змея. Смерив взглядом ее длину и толщину, которая была сопоставима с толщиной моей ноги, я поначалу подумал, что это небольшая анаконда, однако ее необычный желтоватый цвет и черные треугольники на спине заставили меня заподозрить, что это никакая не анаконда.
Рептилия, почувствовав, что неподалеку от нее кто-то шевелится, подняла голову, и я увидел ее глаза с узкими, как у кошки, зрачками. Это было явным свидетельством того, что передо мной находится ядовитая змея, а точнее, огромная ядовитая змея. А тут как назло по другую сторону от потухшего костра только что проснувшаяся Кассандра тоже спрыгнула на землю из своего гамака и стала, прищурившись, потягиваться и громко зевать. Пару секунд спустя, почувствовав, что происходит что-то неладное, мексиканка быстро посмотрела туда, куда смотрел я, и увидела свернувшуюся кольцами на пепле змею, которая угрожающе подняла свою треугольную голову в мою сторону.
Однако этих двух секунд вполне хватило и змее, чтобы заметить Кассандру. Повернувшись к ней, рептилия сделала то, что обычно делают змеи, когда чувствуют себя загнанными в ловушку.
Резко выпрямив свое похожее на пружину трехметровое мускулистое тело, она бросилась с раскрытой пастью на мексиканку, которая при этом успела лишь испуганно вскрикнуть и сделать шаг назад. Я же, предугадав на подсознательном уровне действия змеи, долей секунды раньше машинально и с молниеносной скоростью рванулся вперед и каким-то невероятным образом умудрился схватить змею за хвост, тем самым не позволив ей допрыгнуть до Кассандры. Это мое действие спасло мексиканку: рептилия тут же повернулась назад, оставляя в покое Касси и переключая все свое внимание на более близкую угрозу. А может, правильнее было бы сказать «жертву».
Я, не выпуская из рук хвост змеи, стал быстро пятиться и волочить за собой змею, полагая, что тем самым лишу ее возможности напасть на меня. Однако уже через пару секунд я, случайно споткнувшись о рюкзачок, упал навзничь на землю и невольно выпустил хвост змеи из рук. Рептилия, теперь уже по-настоящему рассвирепев, зигзагообразными движениями быстро скользнула в мою сторону, и я с ужасом увидел, что она остановилась между моими ногами. Затем, вытянув тело с чешуйчатой кожей, она подняла свою ужасную голову едва ли не на метр от земли и уставилась на меня своими злобными глазами. После этого, убедившись в том, что мне от нее не убежать, змея медленно открыла пасть, обнажила острые клыки, с которых капал яд, и слегка отвела голову назад, чтобы в следующее мгновение броситься на меня и попытаться укусить в лицо — место, при укусе в которое, как кто-то объяснил всем ядовитым змеям мира, змеиный яд действует с наибольшей эффективностью.
Убежать от нее я и в самом деле уже не мог.
Я инстинктивно выставил перед собой руки, пытаясь защититься, и стиснул зубы, ожидая, что змея вот-вот меня укусит и тем самым исключит из числа живых.
Однако, как ни странно, вместо этого я вдруг почувствовал, как на меня шлепнулось что-то тяжелое.
Я развел руки в стороны и увидел, что на моем животе трясется в конвульсиях, брызгаясь кровью, обезглавленная змея.
Все еще не понимая, что произошло, я с ошеломленным видом посмотрел направо от себя и увидел, что там стоит Касси. Она держала в руке мачете, по лезвию которого стекала кровь.
— Я уже давно хотела отчебучить что-нибудь подобное… — сказала она, откинув назад упавшую ей на лоб прядь волос, и нервно улыбнулась.
В это утро, само собой разумеется, мы позавтракали змеей, которая, как нам сообщил Иак, называлась сурукуку. Это была одна из тех ядовитых змей, которых больше всего боялись жители бассейна Амазонки. Поскольку она имела обыкновение спать, зарывшись в пепле потухшего костра, про нее ходили легенды, что она умеет гасить пламя. Она была такой огромной, что после завтрака у нас осталась от нее почти половина, и по предложению мексиканки, перед тем как мы снова тронулись в путь, я повесил оставшийся от нее кусок — длиной более метра — себе на шею, как будто это был весьма причудливый шарф. Теперь у нас имелся небольшой запас свежего мяса.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.