Михаил Самсонов - Пленники подземного тайника. В глубинах пещер. Том II Страница 41
- Категория: Приключения / Прочие приключения
- Автор: Михаил Самсонов
- Год выпуска: 2015
- ISBN: нет данных
- Издательство: Salamandra P.V.V
- Страниц: 62
- Добавлено: 2018-08-03 04:15:18
Михаил Самсонов - Пленники подземного тайника. В глубинах пещер. Том II краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Михаил Самсонов - Пленники подземного тайника. В глубинах пещер. Том II» бесплатно полную версию:В четырехтомник «В глубинах пещер» вошли произведения советских писателей, рассказывающие о приключениях в пещерах, о загадочном, пугающем и манящем подземном мире.
Во второй том издания вошли приключенческо-фантастические повести М. Самсонова «Тайну хранит пещера» (1971) и Ф. Лукманова «Пленники подземного тайника» (1966). Сотворенные природой и человеком подземелья становятся в них декорациями, на фоне которых произрастает «развесистая клюква» советской шпиономании и пропаганды.
Михаил Самсонов - Пленники подземного тайника. В глубинах пещер. Том II читать онлайн бесплатно
— Где тут найдешь в такой темноте. Стой!
— Что это? Молоток! Шариф, молоток с железной рукояткой! А вот и зубило!
— Тсс! Не бросай! Ищи бумагу!.. Он вот здесь сидел, а бумаги бросил туда.
Махмут услышал, как в руках Шарифа зашуршала бумага.
— Нашел! Пошли быстрее! Дай мне руку.
— Это что? Лом!
Все орудия, оставленные Шульцем, они спрятали в гроте под камнями у входа. В огороде было тихо.
Ребята легли спать. Но разве могли они уснуть! Когда, наконец, кончится эта длинная ночь?
СМЕРТЬ ОГОРОДНОГО ПУГАЛА
Как только в саду зажегся свет, Шариф приоткрыл дверь и стал рассматривать бумаги. Это были листки разной величины, разного цвета, ветхие от долгого хранения.
— Что написано? — спросил Махмут.
Шариф показал ему арабские каракули.
— Писать-то писали. Но не для нас! — ворчал Махмут, потеряв надежду. — Если бы можно было прочесть, Пугало бы их не бросил. Впрочем, на что ему эти бумаги, когда алмазы уже в его кармане?
— Эх, Махмут… — произнес Шариф недовольным голосом.
Махмут покраснел. Ему почему-то вдруг вспомнилось, как они вдвоем сидели в шалаше. Лил дождь. Перед шалашом лениво горел костер. Как он тогда обидел Шарифа своими необдуманными словами о камнях, найденных ими в пещере!
— Помнишь, Махмут, мы с тобой читали рассказ Эдгара По «Золотой жук»? Там шифровка о месте клада намного сложнее этих записей. Однако герой произведения прочел их.
— Если бы в жизни все было так, как в приключенческих и фантастических рассказах!..
— Есть примеры и без фантастики. Вспомни тайну папирусов, которые тысячи лет лежали в египетских пирамидах! А французский ученый Шампольон расшифровал их. Ведь подумать только: количество знаков в тех записях доходило до семисот! Более того, неизвестно было, на каком языке они написаны. А это письмо хотя и написано арабскими буквами, я не думаю, чтобы его привезли из Ирака, Ирана или Ливана. Да и русские не пишут такими буквами, французы и немцы — тоже. Написано или на башкирском, или на татарском языке, что для нас почти одно и то же. Количество знаков в этом письме не доходит даже и до тридцати. Читается оно не слева направо, а наоборот[3].
— Это я и сам знаю.
— А ты помнишь журнал, который хранит твоя мать? Мы же с тобой его читали.
Журнал-то Махмут помнил. Мать очень берегла его. В журнале была помешена ее фотография. Там она была еще молодой, комсомолкой. В маленькой заметке под фотографией было напечатано, что она передовая работница швейной фабрики, активистка клуба, хорошо работает по ликвидации неграмотности среди взрослого населения.
Махмут и Шариф читали этот журнал. С трудом, но все же разбирались. Однако тогда перед ними лежала «шпаргалка», где было указано, какой знак что означает. А «шпаргалку» они составили с помощью матери Махмута. Здесь же нет этой шпаргалки. Да и с тех пор прошло немало времени. Почти два года.
— Может, вспомним буквы?
— Буквы… Дай-ка сюда!
Палец Махмута скользил по строчкам:
— Вот эта палочка, подлиннее, кажется «алиф», то есть «а». Оттуда и пошла поговорка о неграмотном человеке: «для него что алиф, что палочка».
— Нет уж, дружок! Вот и не знаешь! У алифа хвоста не бывает. А у этой палочки, видишь, налево загнут хвост. Это «лям», читается «л».
— Шариф, а я же знаю, как пишется мое имя! — Махмут полез в карман за блокнотом и карандашом, забыв, что их там давно уже нет.
— Я ведь тоже учился писать свое имя! — обрадовался Шариф. — Да и писал много раз!
— Сейчас! — Махмут ловко перепрыгнул через камень, принес горсть земли и рассыпал ее у двери.
— Вот это будет для нас бумагой.
Они оба палочкой написали свои имена.
— Вот уже мы знаем десять букв!
Затем вспомнили, как мать Махмута учила их легче запоминать буквы. Есть знак, напоминающий зубчик. Если этот знак стоит с одной точкой под собой, означает букву «б», с двумя точками — «и», с тремя — «п», а если точки стоят не под буквой, а над ней: с одной точкой — это «н», с двумя — «т».
— Постой, постой! — прервал Шариф Махмута, — где же в твоем имени «т»? Ты же две точки поставил не над зубчиком, а над какой-то дугой, лежащей на спине.
— В том-то и премудрость. Если эти буквы в конце слова, то, вместо зубчика, пишется такая дуга. Рассматривая знаки в своих именах, они вспомнили еще две буквы. Если над «р», похожей на крючок с опускаемым влево концом, поставить точку, получится «з». Таким же образом букву «ф», состоящую из кружочка с хвостом, можно превратить в «к».
— Семнадцать букв! — Махмут от радости потирал руки. — Остальные уж можно узнать при чтении.
— Восемнадцать! — поправил его Шариф. — Если у «ш» убрать все три точки, будет «с».
Ребята выбрали лист с более четкой записью и попробовали читать.
— «Б-у»… А это что такое, как носок беговых коньков? Оставим пока… «а-т-н»… Это тоже оставим. «И-а-з-у»… И опять носок конька, но уже под ним есть еще черточка с точкой. Ничего не понятно.
Махмут переписал прочтенные буквы, но уже не по-арабски, и вместо незнакомых букв поставил точки. Получилось:
«БУ. АТН. ИАЗУ…»
— «X» же это! — Шариф указал на знак, похожий на носок конька. — Не можешь узнать букву, которую имеешь в своем имени.
— Так она же у меня вот какая, как прямоугольный треугольник, а это, как сам говоришь, носок конька.
— Значит у вас разные почерки.
— Бухатн…иазух…
— Последняя буква не «х», ведь «х» не имеет черточки с точкой. Подожди-ка, получилось очень длинно, наверно, это не одно слово. — Шариф смотрел то на бумагу, то на буквы, переписанные Махмутом. — «И» перед «а», по-видимому, надо читать как «й». Обе буквы вместе будут «я». «Бухатн. язу…» Ага! Не «х», а — «ч»! «Бу хатны язучи»! Написано на татарском языке. «Пишущий это письмо…» Так обычно в старину начинали письмо, когда обращались к незнакомым или малознакомым людям.
Но тут ребята услышали чьи-то крики. Наверно, Пугало ругает их за опоздание. Шариф поспешно спрятал бумаги в карман.
Позевывая и делая вид, будто только что проснулись, они вышли в огород.
Пять-шесть человек шумели у дверей столовой. Первым бросился в глаза Пугало. Он махал руками и кричал. Остальные окружили его и что-то требовали.
Пугало так и не сменил грязного халата и не умывался, лицо и руки его были в копоти. Глубоко сидящие глаза старика выпучились, зрачки потускнели. На губах слюна.
— Он сошел с ума, — шепнул Шариф.
— Они хотят меня задержать и ограбить, — визжал Шульц. — Ограбить хотят!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.