Кеннет Робсон - Док Сэвидж. Выпуск второй Страница 41

Тут можно читать бесплатно Кеннет Робсон - Док Сэвидж. Выпуск второй. Жанр: Приключения / Прочие приключения, год 1995. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кеннет Робсон - Док Сэвидж. Выпуск второй

Кеннет Робсон - Док Сэвидж. Выпуск второй краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кеннет Робсон - Док Сэвидж. Выпуск второй» бесплатно полную версию:
Три романа из межавторского цикла «Док Сэвидж».


Содержание:

Хохочущие привидения(Перевод: В. Богуш)

Когда воскресла мумия(Перевод: И. Невмержицкий)

Смертельный мираж(Перевод: И. Невмержицкий)

Кеннет Робсон - Док Сэвидж. Выпуск второй читать онлайн бесплатно

Кеннет Робсон - Док Сэвидж. Выпуск второй - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кеннет Робсон

В ней было нечто экзотическое. Ее можно было сравнить с едва слышимым завыванием ветра среди обнаженных, обледенелых деревьев.

Причудливый звук непроизвольно издавал бронзовый гигант.

Физическое развитие этого человека приводило всех в изумление. Не только потому, что у него были геркулесовские мускулы, но и потому, что все отличалось такой соразмерностью, что его настоящие размеры бросались в глаза только тогда, когда он находился рядом с другими людьми и можно было сделать сопоставление.

Его нежная на вид кожа отличалась бронзовым оттенком, причиной чему, наверное, было обилие тропического солнца. Черты лица он имел правильные, в то же время их нельзя было назвать изящно точеными, и это в конечном итоге придавало ему поразительную привлекательность.

Но больше всего поражали глаза бронзового гиганта.

Они переливались цветом золота и таили в себе что-то почти сверхъестественное. Казалось, они обладали могуществом повелевать и творить чудеса.

Этим бронзовым гигантом со множеством необычных качеств был Док Сэвидж.

— Ну вот, у меня прекрасный шанс испытать новое средство для снятия отпечатков пальцев, — сказал химик Монах.

Он вытащил небольшую коробочку, в которой находилось нечто, напоминающее плоский пульверизатор для одеколона. Он привел в действие баллончик, направляя почти невидимую струю на телефон, спинки деревянных стульев, стол и другие вещи, к которым могли прикасаться руками. Где бы ни оседала распыленная жидкость, там мгновенно проступали отпечатки пальцев.

Отпечатки пальцев были настолько отчетливыми, как будто бы кто-то специально постарался наследить.

— Вот так так! — воскликнул Монах. — Хорошо, Док, что ты вмешался, когда я готовил эту штуку! Благодаря твоим рекомендациям мне удалось значительно усовершенствовать ее!

Они стали рассматривать отпечатки. Док Сэвидж воспользовался при этом небольшой карманной лупой.

— Похоже, что домой к сенатору Фанстону вообще никто не приходил, наконец произнес тихим голосом Бронзовый человек. — Везде только отпечатки пальцев сенатора.

Но вот бронзовый гигант поднял полотенце и бутылку со спиртовой очистительной жидкостью — то, чем Орчид Джонс вытер отпечатки своих пальцев.

— Здесь кто-то был, когда сенатор разговаривал со мной по телефону, сказал Док. — Он обращался к кому-то вот с такими словами: «Прекрати материться, Орхидея!» Хэм, найди домовладельца и разузнай об Орхидее.

Энергичному адвокату не понадобилось много времени, чтобы доложить: «Орхидея — это Орхидея Джонс, кухарка».

Своими глазами цвета золота Док Сэвидж, казалось, довольно пристально рассматривал полотенце, находящееся у него в руках.

— Негритянка?

— Черная, как мысли Монаха, — согласился Хэм.

Док взглянул на Монаха, и простодушный химик сразу отреагировал: — Хэм выдумывает, как всегда. Мои мысли светлы, как… как…

— Твоя портативная лаборатория при тебе? — прервал его Док.

— Основные химикаты, — ответил Монах. — Они всегда при мне. Из них можно получить много основных реактивов и соединений, а также…

— Дай мне их на минутку.

Монах исполнил эту просьбу.

Док сделал несколько элементарных химических анализов на потемневших местах полотенца. Вряд ли это были обычные пятна. Особенно там, где потемнела ткань.

— Великолепно, — сказал он. — А сейчас уходим.

— А убийца? — спросил Хэм. — Нет никаких следов, а мы не можем оставить это убийство просто так!

— Наоборот, — поправил Док. — Мы напали на очень четкий след. Он и приведет нас прямо к Орхидее Джонс.

Орчид Джонс не испытывал страха. Он откинулся на спинку стула и курил, перекатывая языком сигарету.

Курение доставляло ему огромное наслаждение, а играя роль Орхидеи Джонс, ему пришлось воздержаться от сигарет. Он со злостью швырнул тряпку, которой пытался смыть краску на лице и руках. От тряпки исходил запах спирта.

— Ни черта не выходит! — негодовал он. — Я думал, что спирт снимет это дерьмо, но оно снимается чуть-чуть только вначале; а потом ничего не получается.

Генерал Ино посмотрел с рассеянным любопытством.

— А кто тебе говорил, что спирт поможет?

— Но, когда я вытирал отпечатки пальцев в квартире сенатора, на полотенце перешло немного краски, — объяснил Орчид.

— Понятно. А где полотенце?

— Я его оставил. Оно не так запятнано, чтобы кто-нибудь что-то заметил.

— Понятно.

Генерал Ино поднялся и направился в следующую комнату. Когда он вернулся обратно, то держал в руках небольшой пакет и листик бумаги.

— Послушай, — сказал он. — Я тебе уже говорил: единственное, что может удалить краску, — это особое соединение из трех довольно необычных химических препаратов. Можешь купить их в магазине химтоваров. Думаю, что такой найдется в Вашингтоне.

Генерал передал Орчиду листик бумаги.

— Здесь написаны названия химических препаратов, — сказал он.

Орчид Джонс посмотрел на названия, нахмурил брови и начал шевелить губами, тщетно пытаясь произнести химические термины; затем сказал:

— Итак, необходимо размешать равные доли каждого вещества и добавить столько воды, чтобы получилась пастообразная масса, не так ли?

— Верно, — сказал генерал Ино, наклонившись вперед. — А сейчас мне необходимо сообщить тебе кое-что еще.

Орчид отложил в сторону бумажку с названиями химикатов.

— Что ж, выкладывайте.

Генерал Ино развернул упаковку.

— Видишь вот это?

Он показал крохотную баночку, содержимое которой напоминало мазь. На баночке не было никакой этикетки.

— Что это? — спросил Орчид.

— Возьмешь это себе и заложишь немного под ногти, — сказал генерал, уклоняясь от прямого ответа. — Когда тебя поймают, если им удастся, ты сделаешь нечто, что будет казаться вполне естественным. Ты будешь грызть ногти.

Орчид облизал губы, и было похоже, что ему не очень понравилась эта идея.

— Что, я буду грызть ногти?

— Эта мазь вызовет приблизительно на неделю потерю сознания, объяснил Ино. — Они не смогут тебя допросить, а к тому времени мы что-нибудь придумаем.

— Понятно, — с тревогой в голосе произнес Орчид.

Генерал Ино выпрямился.

— Все нормально, дружище, — сказал он, подражая жителям Скандинавии. Спи спокойно. А я ухожу домой.

Остаток ночи Орчид Джонс спал хорошо. Он был одним из людей генерала Ино уже несколько лет и знал его ловкость как в житейских, так и в уголовных делах.

Пробило девять часов, и Орчид Джонс прибыл в Центральную аптеку города, чтобы приобрести химические препараты, указанные на листике. Произошла задержка минут, может быть, на десять, пока выполнялся заказ, потому что эти препараты, как объяснили, довольно редкие, и необходимо было обратиться на склад.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.